• ベストアンサー

虹という漢字

日本語の「虹」(という漢字)は英語のレインボーのことですが、 中国語での元々は、何か生き物のことを指したと読んだことがあります。 架空の生き物か、実在の生き物か忘れました。 ご存じの方、「虹」という字が意味する生き物について教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • potko
  • ベストアンサー率53% (43/81)
回答No.3

虹は見た目の形状から、中国では龍の眷属だと考えられていました。 そのため、中国の一部地域では虹のことを、ズバリ「龍虹」と呼ぶところもあるようです。 虹を生物として捕らえているので虹には雄雌があり、雄を「虹」雌を「霓」あるいは「蜺」といいます。 #1で虫偏のことに少し触れられているので、補足を。 「虫(蟲)」とは生き物の総称で、羽蟲は鳥類、毛蟲は獸類、甲蟲は龜類、鱗蟲は魚類、裸蟲は人類のことをさします。 龍はその内、鱗蟲の王なので龍の仲間である「虹」には虫偏を利用しています。 蛇足ですが、「虹霓(こうげい)」でも虹を意味します。同じように「鳳凰」「麒麟」なども雌雄一対での表現となっています。

platina-angel
質問者

お礼

最後の一行も面白く拝見いたしました。 鳳凰と麒麟が雌雄を合わせて呼んだ言い方とは知りませんでした。 虹を生き物として捉えていたのですね。 ご回答どうもありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • shangyan
  • ベストアンサー率41% (117/284)
回答No.4

最古の字書『説文解字』を見ると、「虹」が生き物だという説はでてきません。そこでは「虹とはテイ(虫+帯)トウ(虫+東)のこと。形状が虫に似ている」とだけ書かれています。ここでは一般には虹のことをテイトウと呼んでおり、形が虫に似ているから虫偏とされています。また「籀文では申に従い、申は電のこと」と書かれていて、籀文すなわち大篆(秦の始皇帝以前の字体)では虫+申と書かれていてイナヅマと関係があったとする説があること、また虹という字は小篆(秦の始皇帝のときの統一字体)以後のものであることが分かります。これが2000年前の説です。 ちなみに甲骨文字では2つの半円形で虹そのもの形を象った字が虹を指す字であると考えられています。 また龍と関わるという説がありますが、これは虹の字からではなく、副虹を表すゲイ(虫+兒、あるいは霓)という字からと思われます。戦国時代の屈原が書いた『楚辞』という書物には現実世界に倦んだ著者が想像で天界に遊びにいくという話が書かれており、そこにこの字が現れます。ただし本文にはゲイが何であるかは書かれていません(楚は南方の王国で中原とは言葉が少し違いました)。その400年後の王逸の注釈に「ゲイとは龍に似た形をした雲のこと」という記述があります。ここでは雲のこととされていますが、龍の形をしているとされており、また一般に霓の字を副虹(古典では主虹を雄虹、副虹を雌虹と呼びます)の意味で使ったことから、虹霓ともに龍と関わるという説が出てきたものと推測されます。

platina-angel
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 思い出しつつあるのですが、私が知ったのは竜の子分のような生き物だった感じです。 詳しくありがとうございました!

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

こちらのサイトに参考になることが書かれています。 http://mukafish.hp.infoseek.co.jp/log-gogen5.htm 下記の投稿をお探しください。 「レー 虹 投稿者:Maniac C. 投稿日:11月 1日(土)04時13分25秒」

platina-angel
質問者

お礼

ご回答、URL、ありがとうございました!

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.1

虫はヘビで、工は貫く ヘビのように長い長い光りが、大空をつらぬいてかかる橋という意味 という由来のことではないのでしょうか。 http://ww81.tiki.ne.jp/~nothing/kanji/q/q_016.html#虹1

platina-angel
質問者

お礼

早速のアドバイスをありがとうございました!

関連するQ&A

  • 足偏に速 と書く漢字は実在するのでしょうか?

    足偏に速 と書く漢字は実在するのでしょうか? 中国語というより、漢字に関する質問なのですが、 日本語にはなさそうな字なのでこちらのカテゴリにさせていただきました。 実在するのであれば、意味を教えていただけますでしょうか。 とあるゲームの演出画像で使われていた文字なのですが、 実在する文字なのか、単にその画像の作者のオリジナルなのかを知りたいので 質問した次第です。

  • 「暑」という漢字の出どころ

    ふと疑問に思ったので、ご存知の方がいらしたら教えてください。 日本語の「暑い」と「熱い」は同じ読み方ですから、「アツイ」という日本語に中国由来の漢字を当てはめたときに「暑い」「熱い」に分かれたのかな、と思っていました。 ところが、調べてみると、中国語では「暑い」も「熱い」も「热」(熱に似た字)で表すそうです。 とすると、「暑」という漢字はいったいどこからやってきたのでしょうか。 日本でできた漢字なのでしょうか? だとすると「暑い」と「熱い」を区別する発想は日本に源流があるということでしょうか? それとも私が調べ足りないだけで、中国語で「暑い」「熱い」は明確に区別されているのでしょうか? 英語でも「暑い」「熱い」はhotで事足りますし、そもそも両者を明確に区別する言語ってあるのか?どうして日本語では読みは同じで文字だけが違うのか?と素人ながら不思議に思っています。

  • 「虹」を、外国語で何と言いますか?

    「虹」。 英語で「レインボー(rainbow)」くらいは分かりますが・・・。 それ以外の各国語での表現を教えて頂けないでしょうか? ドイツ語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語・アラビア語・ヒンズー語・中国語・イヌイット語・イタリア語・ヘブライ語・タガログ語・ロシア語・ラテン語・ギリシャ語etc. 上記全てで無くて勿論結構です。 分かっている言語だけで十分です。 他にも「こんな言葉も『虹』を意味するよ」 と言う表現が有りましたら教えて下さい。 お願いします。

  • 漢字の由来が知りたい

    漢字の由来について説明してるサイトがあれば教えて下さい。 たとえば光という字は確か、背中に火をつけて拷問している姿からきていて、以外に由来としては良く無い意味だと聞いたことがあります。 得に今知りたいのは「叶」という字なのですがご存知の方いましたら教えて下さい。この字日本語とは全然違い、中国語では葉っぱの意味なんですが、それと関係があるのでしょうか?

  • 中国語の漢字の意味の変化について

    「懂」 愚かである → 理解する 「喝」 大声で叱る → 飲む 「听」 笑う → 聞く 「吃」 どもる → 食べる 左側の意味は中国語でも日本語でも漢字の意味として残っています。 中国語は右側の意味もありますが、日本語にはありません。 日本語の漢字や読みは昔の中国語を表しているといいますから おそらく左側の意味が元々の意味であったと考えられます。 左側の意味がいつどのような経緯で 右側の意味に変化したんでしょうか? 詳しい方、よろしくお願いします。 もしくはこの方に聞けばわかるかも知れないと言う情報でもいいです。

  • 漢字の熟語について

    数学の「幾何学」という言葉は、英語のgeometryの「音写」として中国で考案されたものを日本が輸入して使っている、と聞きました。 他にも「関数」という言葉も、英語のfunctionの中国語で音写されたものを輸入した、と聞きました。 では、「幾何」という言葉にgeometryの訳語としての意味があるのでしょうか? 「関数(関と数)」という漢字は、英語のfunctionの訳として、音訳以外に、何か漢字としての意味があるのでしょうか? もし、幾何や関数に「日本語の漢字としての意味」があるのでしたらいいですが、 ないのだとしたら、なぜ一見して日本語の漢字としての(ただの音訳ではない)意味が分かる漢字を使わないのでしょうか? 教えてください。

  • 日本の漢字→簡体字に変換できる辞書

    私は中国語が読めるのですが、高校教科書などに載ってる漢文の漢字が日本の漢字で書かれていて、自分で日本の漢字→簡体字に変換できないため、漢文をスムーズに中国語で読めません。 そこで日本の漢字→簡体字(できればピンインや意味も)に変換できる辞書が欲しいのですが、どういうのを購入すればいいでしょうか? お薦めがあれば是非教えて頂きたいです。

  • 日本の漢字について

    中国語の漢字に繁体字と簡体字がありますが、日本の漢字についても○○字のような言い方はあるのでしょうか。 たとえば日本の漢字の「対」は、簡体字では「■」、繁体字では「對」だと思うのですが、この「対」はなんと言うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本の漢字と中国の漢字 英語で

    ①日本で使われる漢字(新字体) ②中国で使われる漢字(簡体字) ③台湾で使われる漢字(繁体字) それぞれ英語で何と言いますか。

  • 中国、台湾での漢字変換方法は?

    中国や台湾等の漢字圏でいわゆる漢字変換はどういった方法なのでしょうか? 日本語の発音の場合は、ひらがなのローマ字変換が手軽ですが、 中国語の発音などが簡単にローマ字入力できそうにも思えません。 実務ベースでご存知の方、是非教えてください。