• ベストアンサー

「任せた」の訳

ある件について問い合わせ(催促メール)をしたら 色々と理由をつけてまだしばらくできないと言われたので 以下のようなニュアンスの英語を返信したのですが どのように言えばよいでしょうか? 「そこまで言うのならもう後は任せたからね、責任持ってやって」 「もう知らない!任せたからちゃんとやってよね」 特にこのシチュエーションでの「任せた」はどのような英語を 用いればよいのでしょうか? hand over, give over, leave ~ to 人

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.3

leave it up to you 任せた でいいんじゃないですか? あと、あいてがごちゃごちゃ言ってきたら(それに返信する形で)、 whatever なんでもいいや Whatever you say. もういいや、好きにやって みたいな感じでしょうか。 そういえば、映画かなにかのレストランのシーンで、ワインかコースを頼む人が、 I leave it up to you. 任せるよ とオーダーをとる店員に言っている場面がありました。こういう使い方するんですかね。 1つ気になったのは、「任せたからちゃんとやってよね」だと、相手に任せたということと、ちゃんとやってほしい(もしくはこちらの意見にも配慮してやってほしい)という二重の意味あいがありそうですが(日本的ですよね)、もう任せるなら責任も相手に振ってしまい、こちらは責任とれないことを事前に仄めかして任せちゃうほうが、またごちゃごちゃしなくていいような気がします。

totmon
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

感情を表に表さずに。。。。。。一寸他人行儀だけど。。。 The jpb is now wholly trusted to you since you say so. I hope you will do it to the end, because it is your responsibility.

totmon
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

はじめまして。 "If you insist, I will just leave it up to you. You take the responsibilities." とか、 "Go ahead, you just take it from there. But make sure to finish it off." あるいは、 "All right, if you say so, but you will be in charge, though. Be sure to complete the task." など、他にも言い方はあると思いますので、またいろんな方が回答されるでしょう。

totmon
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 催促を英語で言うと

    お客さんがなかなか新しいドキュメントをくれないから 催促しましたと言うようなニュアンスの「催促」を 英語であらわしたいのですが、urgeで良いでしょうか? I urged the client to give me a new document. 宜しくお願い致します。

  • 英語で「あんまりほっとかないで」

    英語での言い方を教えてください。 外国人の方とメールをしていますが、 ちょっと返事が遅いことがあり 私のこと忘れたのかと思った!と送ったところ 忙しかったんだーと返ってきました。 なので、わかったよ、でもあんまりほっとかないで!と 返信したいのですが、こう言うときどんな表現がいいでしょうか? Don't leave me aloneが浮かびましたが、 少しニュアンスがちがうようなきがします。...英語で表現するとこんなものでしょうか よい言い回しがあれば教えてください。 宜しくお願いします。

  • 「任意の1件」の訳

    複数件あるうちの「任意の1件」を英語にしたいのですが何と言えばよいでしょうか? 以下のようなので良いのでしょうか? Arbitrary one. one of any. 以下の文を考えています。 「任意の1件にその値を設定する」 set the value to 「任意の1件」 以上宜しくお願い致します。

  • 英語のニュースの見出しでのtoの使い方について

    最近NHK WORLDで英語の勉強をしているのですが、 見出しでの"to"のニュアンスがわからず質問させていただきました。 例えば Japan to step up aid programs for Myanmar Japan to give away air tickets to 10,000 visitors Japan to step up aid programs for Myanmar などです。"Japan"が"to以下"の行動をした(これからする?)ということはわかるのですが Japan stepped up aid programs for Myanmar ではないので、何か違ったニュアンスなのかと..。 よろしくお願いいたします。

  • 英語でもらったメッセージの訳を教えてください

    Tumblrに「あなたのブログ(のキャラクター)は素敵です!」といったニュアンスのメッセージが届いたので「ありがとう!とても励みになります」と返したところ、以下のメッセージが返信されました。 " Also if it is ok, would be alright for me to show you two of my characters? Just to get your opinions(^^) " こちらの訳がいまいち分からなかったので、お力をお貸しいただければと思います。

  • メールの返信を促す表現を教えてください☆

    こんにちは。 海外の宿泊施設にメールで問い合わせをしていますが、なかなか返信がきません。とても急いでおり、なるべく早く返信をいただきたいのですが、このような場合は英語でなんと伝えればよいのでしょうか?「こちらの都合で急かして大変申し訳ありませんが。」というニュアンスを入れたいのですが、どう表現していいのか分かりません。ぜひお教えいただけると嬉しいです。よろしくお願いします!

  • 関係副詞 when を使った文

    英語初級レベルの者です。 関係副詞 when を使った文で、先行詞から離して使う場合も多いとあり、その例文です。 例文1 The time suddenly came when the boy had to leave his mother. この例文1は、以下のとおり書き換えたら間違いですか? それともアリなのですか? アリの場合、何かニュアンスが変わるとか、一般的でないとか、何か違いはありますか? 書き換え The time when the boy had to leave his mother suddenly came. よろしくお願いします。

  • この英文の訳を教えてください。

    はじめまして。お世話になります。以下の意味を教えてください。 私がメル友に「私の最近の文章(へたな英語)、どのぐらい理解できる?」と、尋ねた事に対しての返信(アドバイス)に書かれていた文です。 1.It is not what you say that is a problem but how you say it. 「問題は何を言うかじゃなくて、どういうふうに言うかだよ」というような感じでいいのでしょうか??。 2.not all that is written is needed to be written ・・・「必要じゃない事まで書かれてるけど」っぽい感じでしょうか??。分かりません(涙)。 ※1.2.は、何か、相手が不快に感じてるニュアンスはあるでしょうか?。 それから、3.4.は、これとは全く関係ないのですが・・・、 3."Death grip"は、どんな意味(ニュアンス)ですか?。私には、墓場の地面からお化けが人間の足を掴むような、とっても恐ろしく、最上級の不快なイメージなのですが・・。 4."hon(honey)"という言葉は、親しい友達にも使うと聞いた事がありますが、ただの友達にもノリ的に使うことがありますか?。 どうか教えてください。 読んで下さってありがとうございました。

  • I'll have it to you.の意味

    TOEIC の会話文で、 I'd appreciate it if you could have done it by tomorrow morning. に対し、 I'll have it to you before you leave the office tonight.(退社するまでに「お渡しします。」) と応答。 その場合の'have it to you'のhaveの意味は何ですか。「取る」は知っていますが、 「渡す(=hand,give)」の意味もあるのですか。

  • 何度も何度もですが… 訳してもらえますか?

    何度も何度もですが… I have not much female friends. I feel uncomfortable when i meet wit girlz . Can u give me sme advise to over come dis situation ? これ訳してください。 むっちゃテンパってますm(__)m

Windows11でi-printが使えない
このQ&Aのポイント
  • Windows11のアップデート後にi-printが使えなくなった
  • パソコンのOSはWindows11で、接続は無線LANです。関連するソフトとしてi-printを使用していますが、使用できなくなりました。
  • 製品名はHL-L3230CDWで、Windows11でのi-printの使用ができないトラブルが発生しています。無線LAN接続を使用しており、関連ソフトとしてi-printを利用しています。
回答を見る