• ベストアンサー

同音異義語について教えてください

●普通は「問題を俎上(そじょう)に載せる」という使い方をすると思いますが、「俎上にあげる」という場合は、「上げる」「挙げる」どちらを使うべきでしょうか。 ●「データの集計をとる」または「○○からデータをとってくる」という場合の「とる」は、「採る」で正解でしょうか?  ググると、「集計を取る」というパターンが多くヒットするのですが、自分的には「採る」のような気がして迷っております。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • merlionXX
  • ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.2

>「取る」でよろしいのでしょうか。 わたしなら、「データの集計をとる」とは言わず、データを集計すると言います。もちろん集計を取るで間違いではありませんよ。「○○からデータをとってくるのは「取る」です。 「あげていい数字と、あげる必要がない数字」ですが、世間に発表するという意味なら、かかげることですので、「数字を列挙する」という使い方が一般的なように、「挙げる」がふさわしいと思います。

noname#25938
質問者

お礼

たびたび回答くださいまして、ありがとうございます。 「とる」「あげる」については、辞書を見てもドンピシャの例文がなく、ネット検索では間違った使用も多いので確信がもてず、困っておりました。 丁寧な回答をしていただきまして、本当に助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • merlionXX
  • ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.1

「俎上」で、すでに「まな板の上」の意味ですから、まな板の上に上げるでは「頭痛が痛い」の類です。 また、俎上に挙げるでは意味が通じません。(議題に挙げるなら正しい) やはり、本来の言葉どおり、「俎上に載せる」を使いましょう。 「採る」は主に手偏からもうかがえるように、主に手を動かして自分の物にするような場合につわかれますので、統計をとる、寸法をとる同様、集計をとるのにはふさわしくないように思います。

noname#25938
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 「俎上」に関しては「載せる」に修正することにします。 「とる」については、「採る」は適さないとのことですが、「取る」でよろしいのでしょうか。 また、「目標数字を世間に発表する」という意味で「あげていい数字と、あげる必要がない数字がある」と言う場合は、「上げる」「挙げる」どちらを使用するべきでしょうか。 お忙しいとは存じますが、アドバイスいただければ幸いです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 同音異義語の同音ってどっち??

    こんにちは。 初めての投稿です。 皆さんのお知恵を貸していただきたく投稿しました。 同音異義語について調べていてふと思ったのですが、同音異義語の「同音」というのはどういう意味なのでしょうか? ・言葉に出したときのイントネーションが同じもの? ・イントネーションは違うけど、ひらがなにしたときの読み方が同じもの? それとも、両方のことをさしているのでしょうか? 調べてみたのですが、答えがでなくて困っています。 もし、ご意見や参考になるHPなどがありましたらお教えいただけないでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 同音異義語なのでしょうか?

    バグ取りの作業を"Debug"と呼んでいるそうですが、 『USBデバッグ』のデバッグもが同様の内容を意味しているのでしょうか?

  • 同音異義語

    今同音異義語の勉強をしています。 大体は意味の違いもわかるのですが、暗記のように覚えている部分も有、 細かい意味の違いが感覚的にしかわかりません。 なにかたくさんの同音異義語が載っていて意味の違いが分かるサイト、 もしくは良い勉強法?を教えていただけないでしょうか。

  • まぎらわしい同音異義語

    日本語は同音異義語がとても多く、文脈で判断しなければならないのですが、それでもまぎわらしく間違えやすいものがあります。 私が生業にしている広告デザインでまぎわらしい同音異義語が「構成」と「校正」。前者は一般用語で組み立てを意味し、後者は誤字脱字などチェックすることと、そのためのゲラ刷りを意味する専門用語。私はもちろん区別して使っていますが、お客さんはごっちゃになっている場合が多く、メールで「構成はいつできますか?」と聞かれたときに、どっちにも取れるし間違えている可能性が高いです。 そして「入稿」と「入校」。お客さんやライターさんから文字原稿などを私が受け取るのが「入稿」で、私が広告デザインを仕上げてデータを渡すのが「入校」。これも同じ文脈の中で使われるので、「入稿期限は〇月〇日です」という場合に誤解が生まれやすいのです。 そんな「このまぎらわしい同音異義語、なんとかせーよ!」というのがあったら教えてください。

  • 同音異義語

    もう80歳をこえた。と言う場合は、「超えた」か「越えた」の 何れが正しいでしょうか。教えて下さい。

  • 同音異義語について

    sea と see は同音異義語ですが、スィーという発音の言葉はこの2つしかないということですね。同音異義語で、3つ、あるいはそれ以上同じ発音をする単語があれば教えて下さい。

  • 同音異義語について

    こんにちは。 同音異義語を探しています。あ、い、う、え、お で始まる言葉で、双方が名詞、子供もわかるような簡単な言葉です。 雨と飴 のようなものを教えてください! 出来るだけ多くお願いします。

  • 同音異義語「おさめる」

    「おさめる」という言葉についての質問です。 基本的な意味の違いは分かるのですが、 ビスタで変換をすると、以下のような例が出ます。 ・紛争を収める。 ・棺に納める 紛争は「治める」ではないのでしょうか? また、 棺が「収める」ではないのは、何故なのでしょうか。 辞書を引いてもいまいち理解ができないので、 詳しい方がおりましたら教えて頂けましたら助かります。

  • 同音異義語を挙げて欲しい

    同じ読みで違う意味を持つ、所謂同音異義語についてです。 これを使い作品を作ろうと思いついたまでは良かったのですが、自分では使えないものしか思い浮かびませんでした。 そこで知恵をお借りしたく、 【 箸 橋 】のように両者が「物質」であるものであるのが一番好ましく、 【 鉢 蜂 】のように一方が「物質」であるものでも喜びます。 【 進行 信仰 】【 酒 鮭 】のようにどちらもモノでないものは無しの方向で御願いします。 またデザインに同音異義語を盛り込んだ製品を知っていればそちらも書き込んで貰えると助かります。 ※【 蜘蛛 雲 】雲のような「不定形」のものは避けてもらえるとありがたいです。

  • 同音異義語の使い分けについて

    以下のような文例の場合はどちらの漢字を使用すればよいのでしょうか。 ・笑顔が顔に「はりつく」 (張り付く、貼り付く) この場合、張か貼かもしくはどちらでもよいのか、 詳しい方教えていただければ幸いです。