• ベストアンサー

Itch-a-pods

Theodor Seuss Geisel ( 1904-1991) の 本 On Beyond Zebra の 中に出てくる Itch-a-pods って何のことでしょう。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

keithさん、こんばんは。 Itch-a-podsは、ドクター・スースの作品に登場するキャラクターだそうです。 日本語ではなんと呼ばれるのかはわかりませんでした。 全然お役に立てない回答で申し訳ないです。

keith
質問者

お礼

ご親切にお答えいただきありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語 a/the/-sの使い方がいまいち分からない

    英語で文章を書くとき、 I have a PC of red and white zebra colors. I have PCs of red and white zebra colors. I have the PC of red and white zebra colors. I have this PC of red and white zebra colors. I have these PCs of red and white zebra colors. は何となく、正しいような気がします。 ただ、テキストを見ると、名詞にはa/the/sが付くと言いますが、 しかし、下記文章は間違いだと思うのですが、なぜでしょうか? 単文ですといつも何となく答えていますが、長文ですと、どこにa/the/sを使えばいいのか分からなくなってしまいます。 I have a PC of reds and whites zebras colors. I have a PC of a red and a white a zebra colors. I have a PC of a red and a white a zebra a color.

  • proof beyond a doubt of the big L はどう訳せばいいのでしょうか

    お世話になります。 とある英文で、ロミオとジュリエットよろしく一族から反対されてもいっしょになったふたりの話が出てきまして、その中に He'd fallen hard and fast for her -- proof beyond a doubt of the big L. That's love, not lust. という文章がでてくるのですが、 この proof beyond a doubt of the big L.  がどういう意味で、どう訳せばいいのかわかりません。 ご教示頂ければ助かります。 何とぞよろしくお願いいたします。

  • the とa の違いが、よく分かりません。

    例えば、(1)I like reading a book on a train. (2)I saw a kind man on a train. (3)I was dozing off on a train.の文の場合、on the trainでも問題無いでしょうか? 違いがあったら教えて下さい。 お願いします。

  • 裏うつりしないマーカーを探しています。

    マーカー(蛍光入りも)で、裏うつりしない製品を探しています。 今使用しているものは、 (1) ZEBRA 蛍光 PEN2 (2) ZEBRA 蛍光 BEAMLINER-S (3) ZEBRA 蛍光 OPTEX OP-100 (4) 三菱 UNI PROCKEY PM-120T ですが、辞書や薄い紙の本に、マーキングすると裏面に うつってしまい、裏面を読む時、邪魔になって困っています。 上記(4)の製品は、「裏うつりしません」と表記してあり、 他のものよりは良好ですが、本により(紙質により) 気になる場合があります。 裏うつりのしない、又は少ないマーカーをご存知でしたら 教えてください。 印字は、裏面までうつらないので、何か良いインクはあると思うのですが。 宜しくお願いします。

  • It turned out in a way

    It turned out in a way beyond anyone's imagination ここでのwayは何の意味でしょうか?

  • Take a chance on me

    youtube動画にでてくる The Office という番組の中で 男性が女性に求婚するときに take a chance on me を歌います。 take a chance on meの意味は 何でしょうか?

  • Beyond a Reasonable Doubt

    Beyond a Reasonable Doubtという言葉はアメリカの裁判などでよーく出てくる表現ですがやはり意味がよく理解できません。「「合理的疑いを超える(証明)」という意味で、日本語でもこのように使われます。」」とあるサイトで言っていましたがやはりよく分かりません。 合理的疑いを超える(証明)ってどういうことでしょうか? 教えて下さい。

  • 前置詞+名詞の形について

    例えばon business, beyond description, around the clock のような前置詞+名詞の表現を副詞としてしか覚えていないとき、これらを形容詞として使えるかどうかは それぞれ自分で調べるしかないのでしょうか? 何かヒントみたいなものはないのかなと疑問に思いました。 具体的には he is on business this art is beyond description it is around the clock どれも前置詞+名詞で形容詞句を取りそうな気がしました。 しかしどうもbeyond descriptionしか形容詞は取れないようです。 特にon businessはこれでも通じそうな気はするものですが。

  • aやtheのいる理由

    I played beach ball on a summer beach. でaが入るのはなぜでしょうか? I played beach ball on summer beach. では駄目なのでしょうか? また、ここではaを使っていたのですが「自分がビーチボールをした砂浜」と限定できるため、theを用いて I played beach ball on the summer beach. とできるのではないかと思ってしまいます。 解説よろしくお願いします。

  • PM-A850

    PM-A850 でクロのインクが切れていたので交換しました。 がエラーメッセージが消えません メッセージの内容はスプールマネージャーの中の印刷データを消してください。プリンタの電源をオフにしてくださいそしてONにしてください となっています。 それをやってもエラーメッセージが消えません どうやったら印刷できるようになりますか?

このQ&Aのポイント
  • 今まで問題なく使えていたEPSON社製のプリンターが、パソコンから指令するとドライバーが無いというエラーメッセージが表示されます。ウェブサイトからドライバーをダウンロードする方法を教えてください。
  • 質問者はEPSON社製のプリンターを使用していましたが、最近パソコンから指令するとドライバーが見つからないというエラーメッセージが表示されます。ドライバーのダウンロード方法を教えていただけると助かります。
  • EPSON社製のプリンターが突然使えなくなりました。パソコンから指令するとドライバーがないというエラーメッセージが表示され、ウェブサイトからダウンロードするようにと言われます。ドライバーのダウンロード方法を教えてください。
回答を見る