• ベストアンサー

英語のこんな格言の原文を教えてください

以下のような意味の英語の格言があるはずなのですが、原文をご存じの方がいらしたら教えてください。よろしくお願いいたします。 (記憶で書いた私の意訳ですので、不正確で判りにくいかも知れませんが、ご容赦を)     *    *    * 何かをする能力を持っている人は、みずからそれを行う。 自分ではできなくとも、教える能力を持っている人は、他人にやり方を教えることができる。 教えることができない人でも、その場に共にいて、見守って励ますことはできる。 自分ではできず、人に教えることもできず、その場に居もしない人間が……「評論家」である。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rukuku
  • ベストアンサー率42% (401/933)
回答No.2

初めまして rukukuと申します。 sukinyanさんの回答をヒントにインターネットで検索したところ次のようなものが見つかりました。 There are those who can, and those who can't, There are those who do, and those who just talk about doing it. Those that can, do, those that can't, criticise. 出来る人もいれば、出来ない人もいる する人もいれば、口で言うだけの人もいる 出来る人はする、出来ない人は批判する Those who can, do Those who can't, teach Those who can't teach, criticise. 出来る人はする 出来ない人は教える 教えられない人は批判する Those who can, do. Those who can't, teach. Those who can't do or teach, criticise. 出来る人はする 出来ない人は教える 出来ないし教えられない人が批判する 残念ながら「教えることができない人でも、その場に共にいて、見守って励ますことはできる」 に相当するものは見つけることが出来ませんでした。

phobos
質問者

お礼

rukukuさん、わざわざ調べていただいてありがとうございました。 原文は私の記憶よりずっと簡潔でリズム感がある言葉だったんですね。私が見たのは確かにもう1行ありましたが、 いろいろバージョンがあるのかも知れませんね。私も探してみます。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.1

ごめんなさい、短いversionで、 Those who can, do; Those who can't, criticise. というのしか思いつきませんでした。 ちなみに教員不足に悩む英政府は、最近まで「Those who can, teach.」というキャッチコピーの教員募集キャンペーンを展開し、現在教職に就いていない人のうち教員資格を持つ方や、教員資格がすぐ獲得できる方にアピールしていました。

参考URL:
http://www.pembrokeshire-wales.info/generalinformation/html/general_information_e.html
phobos
質問者

お礼

sukinyanさん、早速ありがとうございました。 実はこの格言は、昔Sunのワークステーションを仕事で使っていた時に起動画面で表示させていた「今日の格言」(?)の中で見たもので、原文の方はすっかり忘れてしまっていました。 おかげさまで長年気になっていたことがひとつ解決いたしました。感謝いたします。

関連するQ&A