- 締切済み
全否定
I don't like both of them.は「どちらも好きとういわけではない」 ですが、 「どちらも好きではない」はどうすればよいですか? 身近に教師とかいないんでお願いします
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lukelivestrong
- ベストアンサー率39% (119/303)
英文法大全よりのコピペです。なお、「部分否定」の対語は「完全否定」と称すそうです。 bothの用法 部分否定として I do not know both of them.(部分否定) (そのふたりとも知っているわけではない = ひとりなら知っている) [注] 両者の完全否定はnot eitherまたはneitherを用います。 I do not know either of them (=I know neither of them). (私は彼等のどちらも知らない) あと、both の他に、all の用法も類似ですので抑えておいた方がよろしいかと。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
I like neither of them. とするか I don't like either of them. とします。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
おはよう。 次のようになります。 △I like neither of them.
関連するQ&A
- 否定がよく分からないです...
否定がよく分からないです... 回答お願いします α.I don't want both of them. β.I don't want either of them. 2文の違いは何なのでしょうか
- ベストアンサー
- 英語
- 部分否定、全否定の基本について
(1)Not both of them like Enligsh. 「どちらも英語が好きなわけではない。」 は = Both of them don't like English. でも同じ意味ですよね? つまり、否定する語をnotの近くに置かなくてもちゃんと部分否定をしてくれるかということです。 (2)We don't always play tennis on weekends.「私たちはいつも週末にテニスをするわけじゃない。」=We don't play tennis every weekend. not とevery がはいっているからOKかと思っています。 それとも常にnotに近い場所に部分否定したい語を配置する必要があるのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 簡単な問題
ある文法の本の問題です。答えてください。 )Which jacket do you prefer,this one or that one? という問題で both/either/neither の中の1つを「」にいれる問題で、 I don't like 「」of them. なんですけど、その答えは either です。だけどなんでbothじゃないんですか? Neither of them has a car. は has なのに、なぜ Both of them live in Boston. はliveなんですか? (なぜ3人称単数現在形の事です。) fishの過去形はfishですか、それともfishesですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞と否定句を教えてください。
日本文の意味になるように、かっこ内に適語を一語入れてください。 (1)彼女が本当のことを言っているのだとしたら、私たちはどうするべきだろうか。 ( )( )she is telling the truth, what should we do? (2)今まで言われていることから判断して、彼はその仕事はふさわしくない。 ( )( ) he is conerned, he isn't influenced by money. (3)なるほど確かに彼は高慢だが、私たちは今彼を必要としているのだ。 It is ( ) he is arrogant, ( ) we need him now. (4)私は野球もサッカーも好きではないが、彼女は両方とも好きである。 I don't like ( ) baseball ( ) soccer, but she likes them ( ). (5)私はその映画を2本とも観たわけではない。 I ( ) ( ) ( ) of those movies. これを解いてみると、 (1)Judging from (2)Judgung from (3)indeed, but (4)both,and, all (5)わかりませんでした。 になりました。 訂正も含めて教えてまらえませんか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 否定疑問文の答え方
Yes といえばいいのか No といえばいいのか Don't you like music? 好きなら Yes, I do. 嫌いなら No, I don't. I don't like music. 私も嫌いなら Neither do I. ところが、You don't like music.と念を押されるように言われて、 「そのとおり。嫌い」といいたくて、yes. とか right とかいってしまう。やっぱりこれは「好き」の意味になってしまうんですかねえ? どうも否定のときの応え方がうまくなくて、なれるしかないんですかねえ。
- ベストアンサー
- 英語
- 「ですけど」と「やばり」の質問
I often hear that Japanese say something like 「私は**ですけど」と「やばり」 but I don't get the exact meaning of them. 説明いただき、ありがとうございます。
- ベストアンサー
- その他(語学)