- ベストアンサー
『青春と書いてバスケと読む』を訳すと?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足です。 『自分を信じて頂点目指せ』は 頂点が山の頂上か、成功かの二通り 目指せの対象が、自分に言い聞かせる 相手に対し、自分を含めての仲間かにで、三通り。 (ここらを明確にせざるを得ないフランス語と 含みを持たせる日本語との違いです。) 山の頂上: Visez au sommet (ヴィゼ・オ・ソメ) 成功: Visez a la reussite(ヴィゼ・ア・ラ・レユシット) 自分に言い聞かせる:en confiance en moi-meme(アン・コンフィアンス・アン・モワメム) 相手に対し:en confiance en vous-meme(アン・コンフィアンス・アン・ヴメム) 自分を含めての仲間:en confiance en nous-meme(アン・コンフィアンス・アン・ヌメム) これらを前後に配置して 皆仲間で成功を目指すなら Visez a la reussite en nous-meme となります。 発音記号は省略です。お許しを?!?
その他の回答 (3)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
携帯のアドレスなら、フランス語はいかがですか それへのご利用と限定してお答え致します。 Ma jeunesse, c'est la balle au panier. (直訳:私の青春、それはバスケです。) この普通の文章を、アドレス用に冠詞などを略して Jeunesse en balle au panier (読み:ジュネス・アン・バロ・パニエ) (直訳:バスケで出来た青春) フランス語でもbasket-ball との用語がありますが 本来は、籠(panier)に入れるボール(balle)で la balle au panier となってます。 良い汗、たくさんかいてください。 そして、ハンカチで拭いて!?!
お礼
フランス語での回答とても役に立ちました!!今の段階では第1候補です○● 今,『自分を信じて頂点目指せ』って言うのも良いなぁ…と思っていますoもしよければこれもフランス語に訳してください(>_<)!!
- neminemi
- ベストアンサー率50% (213/418)
確かに、ものすごく難しいですよねえ。 雰囲気としては、(主語なんかは適当に置き換えてもらうとして) I spell "youth" B-A-S-K-E-T-B-A-L-L. なんかありそうですが、英語として自然かどうかはちょっとわかりません。 慣用句っぽさを残すとしたら、「バスケ一色の生活を送る」 I eat, sleep and play basket ball. というのがあります。
お礼
この文は英語の問題としてではなく,携帯のアドレスにしたいと思っているだけなので,英語的に自然でなくてもなんとなくのニュアンスでOKです○● ご回答ありがとうございました(≧∪≦)♪
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
"青春" reads "バスケ". read は「~と読める」 直訳は無理です。おそらくこういうことができるのは日本語だけでしょう。この文の言いたいのは「青春時代はバスケットをするためにこそあるんだ」ということでしょう。 まず第一に「○○と書いて××と読む」ことはアルファベットを使う言語ではあり得ません。○○と書けば○○としか読めないのです。 あえてやるなら、「○○は××を意味する」と言い換えることです。これとてかなり突飛な表現になります。 Spending your youthful days means playing basketball. 青春時代を過ごすことはこれ即ちバスケットをすることを意味する。 突飛な上に説明的で原文のもつインパクトはありません。
お礼
そうなんですか!!英語の知識がなくてすみません↓↓ 分かりやすい回答ありがとうございました○●
関連するQ&A
- バスケを好きになりたい
高校生女子です。 私はバスケ初心者です。 不純な理由ですが、 私の好きな人がバスケが大好きなので 私もバスケを好きになりたいと思っています。 実際にプレーをするわけではなく応援専門です。 もともとバスケに興味はあったのですが、 今以上にバスケを好きになるにはどうしたら良いでしょうか。 「これを見た方がいい!」とかがあれば 教えてください(*^o^*) ちなみに、スラムダンクを読んだり オリンピックでアメリカvsフランス戦も見てみました。 前よりバスケに興味が湧き、 すごくかっこいい!とも思います。
- 締切済み
- バスケットボール
- バスケのボールを英語で言うと?
バスケを英語で言うと、バスケットボールのはず。 では、バスケのボールは英語だとなんと言うのでしょう? すごい馬鹿な質問です。 ものすごく暇な時に教えてください
- ベストアンサー
- バスケットボール
- 憎たらしかった青春時代
上手く青春を過ごせた、いわゆる「敷かれたレールの上しか歩いてこなかった奴ら」はどうだって良いのですが、「敷かれたレール」から叩き出されて輝かない無名の青春をすごしてる自分と対照的に「敷かれたレール」の上に居る奴が憎たらしくなった時って誰にだってありましたよね? その憎たらしさが一層増すときもあります。 そこで、質問です(>_<) あなたが一番憎たらしく感じた時はいつですか? 僕は (1)試合直前 ⇒僕はバスケ部に居たのですが、万年補欠で試合に出れる奴らの偉そうな態度が憎たらしかった (2)イケメン ⇒女の子を写真を撮ったりしてたり、付き合ってえばってる奴らが憎たらしかった 皆さんの大切な御回答お待ちしてます(^_^)
- 締切済み
- アンケート
- 「一生青春」もしくは「生涯青春」という言葉を英語に訳したいのですが。
「一生青春」もしくは「生涯青春」という言葉を英語に訳したいのですが、教えていただけませんか? 和英辞典で調べたのですがどうもわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- バスケがうまくなるには…
僕は高一でバスケ部に入っています。 バスケ歴は5年なんですがなかなか部のみんなに認めてくれません。 バスケがうまくなるにはなにがひつようでしょうか? 身長は179です。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 病気の者が青春をするには
病気により歳を取り、青春をできなかった者はどうすればいいでしょうか。 女子高生と付き合い、バスケに打ち込みたいです。 高校、大学へ行き(場合によっては大学院まで行き)、就職をして出世をし、結婚をして子どもも2人は欲しいです。 新築マンションとベンツも欲しいです。 どうすればいいでしょうか。
- 締切済み
- 人生相談
- バスケのトラウマ・・・。
現在22歳(男)の者です。 昔中学時代に初心者でバスケ部に入ったのですが、運悪く一緒に入った同級生の経験者達からかなり酷い陰湿ないじめをされてしまい、思う様にプレーする事が出来ず引退を迎えてしまった辛い過去があります。 ・接触すると「触れるな、キッショ」 ・お前がシュート打つな ・私からのパスを意図的に取ろうとしない ・もうお前なんか辞めてくれ ・下手糞は調子にのるな(全くのっていないのに) ・裏で私にパスを回さない様にしくんでいた。 等々これら以外にもまだ沢山陰湿な行為をされ、そして中1の初めらへんからこの様ないじめが始まったのでもう自分は練習では彼らを恐れて何も出来なくなっていました。 当時はスラムダンク等のバスケの漫画を見て「彼らみたいに楽しくやりたい」という思いから、ほぼ毎日家で個人練習をしていましたが、結局練習ではそのいじめの加害者達を恐れて何も出来なかったので、中学ではほぼ何も上手くなりませんでした。 例えば英語を勉強しに留学に行っても、間違う事を恐れて英語を喋らなかったら英語は上手くならないですし、野球においても、家で何万回と素振りをして練習しても、実際の練習試合で失敗する事を恐れてバッターボックスに立たなかったら野球が上手くなる訳ありません。 それと同じ様な状態が当時起こっていて、「もしここでシュート打ったらまたいじめの行為をされるのではないか・・・」と恐れて本当に悔しいですが物音たてずにやり過ごすしかありませんでした。 そんな時からもう7年以上経つのですが、この7間その中学でスポーツに対してトラウマが出来てしまった自分はバスケと接して来ませんでした。 しかし、最近知り合い達と遊びでとあるスポーツをしてみたら当時みたいな精神的苦痛も無く楽しむ事が出来、そしたら急にバスケがやりたくなってきました。 「今だったら当時の記憶に振り回されずに出来るのではないか・・・」そう思い始めたのだと思います。 そこでバスケ好きの方に質問です。 こんな22歳にもなった自分ですが、今からでもまたバスケをする事って出来るでしょうか? 出来るなら、やりたい。。。 当時出来なかった後悔等忘れて、純粋にバスケをしたいなぁ。。。そう考えています。
- ベストアンサー
- バスケットボール
お礼
こんなにたくさんの回答ありがとうございます!!!! なんとバスケのほうは既に使用されていました↓↓ なのでこちらを使用させて頂きます○● 今までで最高のアドレスです(*≧∪≦*)本当にありがとうございました!!