• ベストアンサー

ありうる? ありえる?

どちらが正しいのでしょうか? 「ありえない」から考えると、「ありえる」かなとも思うのですがGoogleで検索すると「ありうる」のほうが多くヒットしますので……うーん。(もちろんGoogleの検索数が多い≠正しい日本語なのはわかっていますが) どうぞよろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#20925
noname#20925
回答No.1
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#126060
noname#126060
回答No.2

「有り得る」 文語形「ありう」とその口語形「有りえる」との混合 (新明解国語辞典) 文語の「ありう」の連体形を終止に使ったもの。 (広辞苑) 文語「ありう」の連体形「ありうる」が終止形にも用いられるようになり、文章語としてそのまま固定したために、「ありえる」という形にならず、現在の口語でも「そんなこともありうる」「ありうる話だ」のように変則的な下二段活用の形を保っているものと思われる。 (日本国語大辞典) つまり本来「ありう」だが、口語的に否定形が「ありえない」しかないので、「ありえる」が日常的には使われるということ。

noname#39977
質問者

お礼

回答ありがとうございます 口語と文語が肯定形と否定形で違うため複雑になっちゃったわけですね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • operaのgoogle検索が英語版に

    opera7.21を使っていますが、 右上にある検索ウインドウでgoogleを検索すると、 なぜか英語のgoogleで検索されます。 日本語にも対応していますが、やはり ヒット数は違うようです。 設定で変更できるかと考えましたが、無理でした。 解決策をご存知の方、よろしくお願いします。

  • WEB検索のキーワード!!

    FLASHでHPを作りまして、 グーグル検索でヒットはするのですが問題が・・ 問題の例: 制作したHP:MIX会社のHP  ホームページのタイトル:ミックスMIX(英語と日本語で表示) この場合、google検索では『MIX』でしかヒットしません! なぜ日本語のミックスでは引っ掛からないのでしょうか? 初心者ですみませんが お詳しい方。アドバイスを宜しくお願いいたします!

  • 「日本料理屋」は自然な日本語の表現でしょうか

    「日本料理屋」は自然な日本語の表現でしょうか  日本語を勉強中の中国人です。Googleで検索した時に気づいたことなのですが、「日本料理店」という表現はかなりヒットしていますが、「日本料理屋」はなぜかヒットしていません。「日本料理屋」は普通言わないのでしょうか。それは自然な日本語の表現になっているのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ブラインドタッチを訳すと?

    ブラインドタッチを英語に訳すとなんと言うのでしょうか? blind touch でgoogleで検索しましたが、日本語を含む物だけしかヒットしなかったです。 よろしくお願いします。

  • Googleの"..." 検索とヒット数

    英語の単語を複数セットでの組み合わせがネット上にいくつあるか、検索しています。 すると、私にとって不思議なことが起ります。 Googleで" .... " の形で検索すると、quotationsの中の語と同じ語順、同じ文字の組み合わせのヒット数が出ると理解しております。 たとえば、"a lot of rain" "much rain" どちらが多く使われているかとヒット数を出します。 "we have a lot of rain" 約 1,210,000 件 "we have much rain" 約1,100,000 件 次に、単語を1語加えて検索しました。1語加えるのですから、ヒット数が下がるはだと思い込んでおりました。ところが "if we have a lot of rain" 約 654,000 件 はいいのですが "if we have much rain" 約 3,370,000 件 となり、"if we have much rain"のヒット数が"we have much rain"を大幅に上回ってしまいます。 私が何か誤解しているのでしょうか。 あるいはコンピュータープログラムにifというのが使われるとかと関連して、この場合ヒット数に狂いが生じるとか何とかがあるのでしょうか。 Google検索が、はっきりとヒット数を瞬時に拾っているわけではなさそうだということはどこかで読んだことがあります。秘密の方式で検索しているとかと思っておりますが、とにかく腑に落ちません。どなたか、この不思議な現象を説明できるお方はいらっしゃらないでしょうか。お願いします。

  • この中国語どんなサイトですか?教えて下さい

    グーグル検索で 祖母の名前を検索してみたら ここに掲載されていました。 日本で刊行された広報誌が そのまま掲載されていて その中に祖母の名前があったのでヒットしたようです。 祖母の名前がヒットしたのは 日本国内の地方新聞の記事サイトと ここの2件だけでした 日本語のサイトにも ほぼヒットがないのに お隣の国で載ってるなんて 驚きでした。 一体どういう 何の サイトでしょうか? とても気になります。中国語の分かる方 どうか教えてください。 http://www.docin.com/

  • 「Grljusich」は何と読む?

    英語のサイトを自動翻訳を使って読んでいたのですが、どうしても「Grljusich」という言葉(多分人名だと思います)が訳せず、読み方もわかりません。 (この言葉をGoogleの日本語検索にかけても1件しかヒットせず、そこにはどう読むかも書いてありませんでした) わかる方、読める方がいらっしゃいましたら、教えていただけると助かります。よろしくお願いします。

  • Google Earthで日本の住所を英語で探す方法

    初めまして。 最近海外の友達ができメールをしていたのですが、Google Earthで私の住んでいるところを見たいから住所を教えてと言われました。 自分でGoogle Earthを使って検索したところ、日本語ではちゃんとヒットするのですが、英語でやると見つけられませんでした。。 友達のPCにはおそらく日本語がダウンロードされておらず、メールを送っても文字化けすると思います。 日本の住所を、英語で検索する方法ってあるのでしょうか? どうにかして、友達に私の住んでるところを見てもらいたいなぁと思っているので。。 どなたか教えてください。

  • 「気にしなくてもいい」と「気にしなくていい」

     日本語を勉強中の中国人です。教科書から「気にしなくてもいい」を習ったのですが、「気にしなくていい」という表現もよく目にします。Googleで検索してみたら、むしろこちらのほうがもっとたくさんヒットしました。それで、お伺いしたいのですが、両者の違いは何でしょうか。ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。  また質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 肯んぜない?

    肯んじない、は変換することが出来るのですが、肯んぜない、では変換することが出来ません。 しかし検索すると、どちらも使われているようです。 正しくはどちらでしょうか?どちらも正しいのでしょうか? 「肯んじない」と「肯んぜない」と「肯じない」と「肯ぜない」と「がえんじない」と「がえんぜない」でグーグル検索を掛けたところ、一様に「じ」の方がヒット数は多かったです。