- ベストアンサー
中国語で「友達になりたい」は?
raku_linnの回答
- raku_linn
- ベストアンサー率25% (1/4)
お!いろいろ詳しい説明がありましたが、 じゃ、コレ、 一番中国人らしいの言葉は: "我men交个朋友ba" あるいは "交个朋友ba" (^^v (中国人ですよ、よろしくお願いしまーーす)
関連するQ&A
- 中国語のメールの訳を教えてください!
台湾の友人からメールが届いたんですが、一部どう訳していいか分からないところがあります。 私が台湾へ行く日程が迫っていて時間がありませんので、ここで質問させてください! 26號到台北!!想想[イ尓]有特別想吃什麼[ロ馬]?對了一値都忘記跟[イ尓]説~ 7月的時候老[門に品]在附近開了一家分店!!對了..[イ尓]喜歡唱歌[ロ馬]??? 還有跟[イ尓]説一個秘密哦..我正在準備和朋友開一家服飾店..也想 問問[イ尓]去日本應該到[ロ那]看衣服? 以上です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語訳 と 名詞化表現の有無 について教えてください
先月から独学で中国語を勉強している初心者です。 日本語の中国語訳について教えてください。 ------------ どんなに辛いことがあっても、大切なのはいつも前向きでいることと、感謝の気持ちを忘れないことだと思う。 ------------ という文章を作りたいのですが、だいたいは以下の文のようになるのかな~と思います。 ------------ 就是有怎麼難過的事 最重要的是常常楽観 不忘記感謝的心情 ------------ ここで質問ですが、 ** 1 ** 「前向きでいる【こと】」、「忘れない【こと】」など、日本語でいうところの所謂【名詞化】に該当する中国語表現はあるのでしょうか? 最重要的是…の「的」がそれにあたるのかなとも思いますが、よくわかりません。 となると、「不忘記感謝的心情的」??? ** 2 ** 「~だと思う」の「我想」はどこに置くべきでしょうか? 文頭に置いて、「我想就是…」でしょうか? それとも、文中に置いて「我想最重要的是…」でしょうか? 根本的に私の作文自体が間違っている場合は、中国語訳の丸投げで申し訳ありませんが、正しい表現を教えていただければ…と思います。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の日本語訳を教えて下さい
ある中国人女性(通訳さんで日本語はペラペラ)とのメールで、内容がいまいち分からないので分かる方、日本語訳をお願いします。 簡単な状況ですが、彼女が仕事で日本へ一週間程出張する事になり、私から中国語のメールで「明日から日本ですね。加油!」というような内容を送った所、彼女からの返信の後半で 「我想○○会想(イ尓)(ロ巴)」 と書かれていたのですが、どういった意味でしょうか。○○の字は、「~すべき」という意味の字でした。 分かる方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 中国語で「来てくれてありがとう」は?
中国の普通語で「来てくれてありがとう」はどのように言ったらいいでしょう。(Thank you for coming.) 謝謝来了。 謝謝イ尓来了。 謝謝イ尓的来訪。 感謝来訪。 などなどいろいろ考えてみました。 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語で褒め言葉を送りたい
中国語で人をほめるとき、 イ尓 真 木及 好! (本当に素敵ですね!) って言葉は使いますか? ”あなたは素敵だ”という言葉を教えてください。 また、 イ尓真漂亮など、 褒め言葉をいくつか知りたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 婚約指環の刻印を中国語で
婚約指環を買ったのですが、裏に直筆の文字を刻印してくれるんです。お店の方と彼女と三人での会話の中で私が中国に4年間住んでたといったら「刻印は中国語なんてどう?」ってことになりました。そのときは「いいよ~」って言ってみたものの『愛の言葉』が思い浮かびません。[我想イ尓]じゃなんかいまいちな感じだし・・・。 何か良い言葉がありましたら教えてください。 ち12文字位まででお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の訳をお願いします(>_<)
中国語で、 力不人人心。 為イ+〇感覚有点委屈?? 算了、不管了、現在イ+〇都不想想。 とは何て書いているのでしょうか? 〇は複雑すぎて書けませんでした。 そして、中国語で 何と答えればいいのでしょうか? 是非お願いします!
- 締切済み
- 中国語
お礼
ありがとうございます。 最後にbaがついてるのが、なんとなく軽そうで いいですね。