• ベストアンサー

中国語で「友達になりたい」は?

こんにちは。 中国語初心者です。 友達になりたいはどのように 表現すればよろしいでしょうか? 「我想我是イ尓朋友」でしょうか? お教えいただければ幸いです。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dashu2005
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.4

こんにちは^^ 「友達になりたい」という訳についてですが 『我想跟ni交朋友』もしくは『我想跟ni做朋友』が一番無難かと思います。ちなみに、質問者様が仰る『我想我是イ尓朋友』だと、「私はあなたの友達だと思う」という推量の意味になるので、「想」を使う時は、それが「~したい」なのか「~だと思う」のどちらの意味になるのか、注意が必要です。「想」の後に動詞がくれば、それは「~したい」という意味になりますし、「想」の後に名詞がくれば「~を想う」、SVOの文章がくれば「~だと思う」というような違いが出てきます。 我想去旅遊→私は旅行に行きたい。 我想ni→私はあなたのことを想う。 我想他一定会来的→私は彼がきっと来ると思う。 話が横道に逸れまくってスイマセン^^; そんな訳で中国語頑張って下さい!

ken1low
質問者

お礼

文法的にお教えいただきありがとうございます。 よくわかりました。あやうくとんちんかんなことを言うところでした。

その他の回答 (4)

回答No.5

お!いろいろ詳しい説明がありましたが、 じゃ、コレ、 一番中国人らしいの言葉は: "我men交个朋友ba" あるいは "交个朋友ba" (^^v (中国人ですよ、よろしくお願いしまーーす)

ken1low
質問者

お礼

ありがとうございます。 最後にbaがついてるのが、なんとなく軽そうで いいですね。

回答No.3

 こんにちは。日本語を勉強中の中国人です。なかなかいい言葉ですね。 >友達になりたいはどのように表現すればよろしいでしょうか? 私はあなたと友達になりたいです。 1.「我想和イ尓成為朋友。」 2.「我想和イ尓交朋友。」 3.「我想和イ尓做朋友。」 「交朋友」と「做朋友」と「成為朋友」は全部「友達になる」という意味ですが、「成為朋友」と「交朋友」とこの二つの言い方は「做朋友」より、やや丁寧な感じがします。 「和イ尓」は「あなたと」という意味になります。 >「我想我是イ尓朋友」でしょうか?  いいえ、違います。これは「友達になりたい」という意味ではなく、「私はあなたの友達だと思います」という意味になってしまいます。  ご参考になれば幸いです。中国語のお勉強、頑張ってくださいね。応援しています。

ken1low
質問者

お礼

ありがとうございました! 中国の人と友達になって、早くうまくなりたいと思います。

回答No.2

こういうサイトを参考にしてみては。 http://www.excite.co.jp/world/chinese/

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
ken1low
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • babusan
  • ベストアンサー率28% (37/129)
回答No.1

「友達になる」は「做朋友」です。

ken1low
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A