• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の解釈(ニュアンスの違いがわかりません))

英語の解釈についての質問と回答

Deerhunterの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

(1)apply to は単純に何かに申し込みをすることであるのに対し、同義の subscribe to はもっと正式に契約書を承認する ような意味になると思います。またこの表現は雑誌などを定期購読する意味でずっとよく使われるように思います。 また、apply to , for は似たような意味ですが、たぶん慣用的に後ろに来る名詞の性質がちょっと違ってくるのでしょう。to はサービス名や学校名など比較的大きな・公共的なものに対し、for はメンバーシップとか免許とかもっと小さな個人的なものに対してつかわるようですが、厳密な使い分けがあるかどうかしりません。 (2)Aは日本語の意味になっていないと思います。Hold down で押しつつそのままの状態でいる(holdしている)意味が伝わらないからです。これでは取り外しにてまどるでしょう。はずすのに押す必要がないなら別ですが。 (3)日本語訳は過去ですが、現在完了で結構です。まだ登録していないという状態が現在まで継続しているという意味の現在完了です。 Bは単純に登録しなければ という条件をあらわすのにたいし、Aは「未だ登録していないの!」というニュアンスがありますよね。 (4)oneのほうが明確に”1”を表しており、それを強調したい時に使うと思います。口語で普通にはもっぱら a が使われると思います。

rie22
質問者

お礼

お礼がとても遅くなってしまってすみません。。。 とても分かりやすくて内容の違いがよくわかりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ニュアンスの違い(2)

    次の文のニュアンスの違いについて教えてください。 (1) You have to show him the ticket. (2) You have to show the ticket to him. (3) Father bought me a bike. (4) Father bought a bike for me. ネイティブの感じ方の違いはどうでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • mustとhave toのニュアンスの違い

    基本的な質問で申し訳ございません。 英語のmustとhave toは共に義務を表しますよね。 例えば次の文です。 I must go to bed now. I have to go to bed now. この2つの文は ほぼ同じ意味で解していいかと思います。しかし 今度はIをYouに変えてみます。 You must go to bed now. You have to go to bed now. この場合は mustを使った方が命令調だと思うんですが、ネーティブの感覚からいくと どうなんでしょうか?

  • 英語のニュアンス教えてください

    海外の友人とのメールのやり取りで、ニュアンスがわからない文が届きました。 私の方から訪問したいと言った事はありませんが、こっちに遊びにおいでというような内容でした。 その中で、”今は仕事が忙しいから、こっちに来るのは休暇中がベストだと思う” という文の後に書かれている、この文面がしっくりこないのです。 どういうニュアンスで言っているのか教えてください。 I don't think if i can have a good chance to time because am very busy most of the time... How do you see? What are your suggestions on this, how do you see? Otherwise am willing for you to visit me. よろしくお願いします。

  • ニュアンスの違いを教えて下さい。

    今回 旅行をした際のスタッフの人に 次回の旅行の際にも又 その人に会えれば嬉しいという意味合いの文にしたいと思っています。 予定は先で 今年の冬か来年の春辺りに考えているので その人が 居るかどうかは分からないのですが 居てくれたら良いのになと思います。 If it can meet you again i am glad        という文と     Looking forward to seeing you again        と言う違いは 何でしょうか? ニュアンスの問題だと思いますが 私には違いが分かりません。その人は英語圏の人では ありませんが 日常会話は英語です。 早くにお手紙を送りたいと思いますので 宜しくお願いします。  

  • 文法解釈・構造

    Strategic planning is vital if you want your business to grow. の if 以下の文で、 S=you V=want O=your business だとおもいますが、 to grow. は、どのように解釈すればよいのでしょう。

  • 英訳問題で、Have, Makeのニュアンスの違い

    「すぐにハリーに宿題をやらせなさい。頼まれても手伝ってはいけません。」 という日本文で Have Harry do his homework now. Do not help him if he wants. と訳してみました。模範解答は Make Harry do his homework immediately. Don't help him if he asks you to. となっていました。別解がなかったのでいくつか疑問があります。 まず、解説に、HaveとMakeの違いについて (1)Have(義務,職務として)~させる (2)Make(強制的に)~させる とあったので、ハリーにとっていくら嫌でも宿題をすることは義務なのでは→Haveという選択は間違いではないのでは?という発想で検索してみたところ、 make your kids do homework 約 354,000 件 have your kids do homework 約 362,000 件 とあまり変わらず、ただし検索ワードを make/have your son do his homework にしたところ、makeが13,800 件、haveが8 件と差が出ました。 HaveとMakeのニュアンスの違いは実際どのようなものなのでしょうか。 上記の問題文の場合、Haveだと不自然なのでしょうか? また、もう一つの疑問なのですが、もし頼まれても手伝うな。という部分を 私はdont help him if he wants (you to helpを略)と訳しましたが、これは正解なのでしょうか。 模範解答のdont help him if he asks you to (helpを略)を考えると、 dont help him if he wants you to.とするべきでしょうか(くどくないでしょうか)? 細かい質問で申し訳ありません。どちらかでも構いません。

  • 英語 ニュアンス、異なる意味

    英語でいくつか質問します。 1, manage toという意味は何とか~するという意味で理解していますが、先日外国人からI have managed to logon PC but I have a problem with~という文章が送られてきました。知り合いの外人に意味を確認したところ、日本語で言えば私は、と私が、の違いだ、と説明されましたが、この場合のmanage toはそんなに深い意味はないということでしょうか? 2, 次に、If S were to~という構文ですが、意味として可能性としてはあまりないけど、もし~だった場合という意味だと理解していますが、その次の文では、S would,(might, should) + 動詞の原形だと思うのですが、そこの文に、現在分詞を持ってこれるのでしょうか?知り合いの外人が、if we were to buy this stuff, we have been ~という文を書いていました。いかがでしょうか? 3, 最後にshouldの意味です。~すべきのほかに、should be able toと使用すれば、~できるはずと訳せるはずです。ただ、shouldを単独で使う場合も~のはずと訳すときがあると認識しています。しかし、いつも自分は~のはずという意味でshouldを使用しているのに、Nativeの外人からそれは~べきという意味になってしまうので、使い方がおかしいと言われます。やはりshouldだけを使うときは、~べきという意味になってしまうのでしょうか?~のはずという意味になるようにするには、文脈で判断するしかないのでしょうか? そしてshouldの違う意味として、可能性の意味があると思います。たとえば、do you think we should meet next week?と言ったら、来週会えるかな?となるはずですが、そこでdo you think we can meet? ではだめなんでしょうか?ニュアンスの違いがよくわかりません。 宜しくお願いします

  • 英語の並べ替え

    (問題文)お母さんに向かってそんな口のきき方をしてはいけません you must not talk to mother.... まで並べ変えてみたのですが、 まだ、(like, your ,that)が残っています。 どう並べ変えればよいのでしょうか。

  • ニュアンスの違いを教えてください(would)

    こんばんは あなたが早くにここ(メッセンジャー)にいたのを知ってたらなら、寝ていなかったのに。 1、If I knew that you were here earlier,I didnt sleep.と書きました。 そしたらこういう場合は 2、If I knew that you were here earlier, I would not sleep.と言うんだよと、教えてもらいました。 1は寝ていなかったのに。 2は寝ていなかっただろう。 1では変でしたか? 日本にきたら携帯電話買ったらどう??と言った所、 I would have to get a Japanese cellphone といいました。 (私は日本の携帯を買ったほうがいいんだろーなー) こんな感じですか? I would get a Japanese cellphone. (私は日本の携帯を買うだろーなー) こんな感じですか? この文とhave to が入るとニュアンスはどうかわりますか? お願いします!

  • ニュアンスのちがいを教えてください。

    You can get a promotion when you finish the project. と You can get a promotion when you have finished the project. この二つの文のちがいを教えてください。また、現在完了形は過去の一時点から現在までことを示すので、理解しにくいです。よろしくお願いいたします。