• ベストアンサー

イタリア語、フランス語で「Sketch(スケッチ)」を意味する言葉は?

よろしくお願いします。 イタリア語、もしくはフランス語で「Sketch(スケッチ)」を意味する言葉をご存知の方、教えてくださいm(__)m キャッチコピーに考えてます。他の外国語で、ご存知の方もお願いします(;_;)

noname#21811
noname#21811

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Dalara
  • ベストアンサー率29% (49/167)
回答No.3

イタリア語では、schizzo スキッツオ です。

noname#21811
質問者

お礼

ありがとうございました(^'^)発音まで標記いただき助かりました。

その他の回答 (5)

noname#47281
noname#47281
回答No.6

寸劇の意味ならフランス語でもSketchです。

noname#21811
質問者

お礼

ありがとうございました(^'^)勉強になりました。

  • rosenheim
  • ベストアンサー率38% (64/166)
回答No.5

「写生」という意味ならフランス語で dessin(デッサン)croquis(クロッキー) 絵・絵画、描写・光景などの意味を持つ tableau(タブロー)

noname#21811
質問者

お礼

細かい違いを教えていただき、ありがとうございました(^'^)

回答No.4

「Sketch(スケッチ)」は多義語ですのでフランス語ですと、以下の二つに分けて訳します。 絵画・彫刻・文学などの下ごしらえ、下絵、下書きの意味では epure や esquisse 劇場での寸劇の意味では saynete (petite comedie bouffonne) 以上です。

noname#21811
質問者

お礼

ありがとうございました(^'^)epure ・ esquisseの発音も教えていただけませんでしょうか???

  • bobo2
  • ベストアンサー率46% (152/326)
回答No.2

読み方までは分かりませんが、参考になれば。 以下サイトへいきます http://www.kooss.com/honyaku/ 翻訳可能なものが記載されているので、該当するサイトで翻訳してみてください。 大抵のものは、一番上に書いてある、altavista翻訳でOKですよ。 キャッチコピーには読み方が必要だったかもしれませんね。

noname#21811
質問者

お礼

ありがとうございました(^'^)こんなにサイトがあったとは!今後も活用します。

  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1
noname#21811
質問者

お礼

ありがとうございました(^'^)ついでに、いろいろ調べてしまいました。

関連するQ&A

  • イタリア語源のフランス語なんですが…。

    みなさん、こんにちは。 学校の課題をしていたら、pasticheという言葉にぶつかりました。 英語辞典を見たら模倣、贋作という意味で載っていましたが、本当はイタリア語源のフランス語だそうです。 このpasticheという言葉の本当の意味、 つまりイタリア語pasticcioの意味を知りたいのですが、 どなたかご存知の方おられましたらぜひ教えてください。 よろしく御願いします。

  • atout(フランス・イタリア語)は実際にはどういう使われ方をしていますか?

    「切り札」という意味の外国語を探していたら atoutというフランス語が見つかりました。 3点質問です。 (1) イタリアでもatoutを切り札という意味で使うようですが フランスからの外来語でしょうか? またイタリア語で切り札のことを「briscola」というと 教えていただきましたが、atoutとbriscolaの使い分けは どのように行っているのでしょうか? (2) フランス・イタリアともに、 atoutは切り札という意味で一般的に使われますか? どういったシーンで実際には使われるのでしょうか? (3) 「あなたの切り札」という意味にしたい場合は フランス、イタリア語の場合はどういう表現になりますでしょうか? 以上3点、フランス、イタリア語にお詳しい方、 お教えいただけると幸いです。 (店舗名を検討しています) よろしくお願いいたします。

  • イタリア語かフランス語で・・・

    イタリア語かフランス語で ・恋は盲目 ・恋は曲者 ・恋に上下の差別無し の、どれでもいいので知りたいのです! 自分で調べてみたのですが、どうもわからなくて困っていました・・・。 同じ意味の言葉がない場合は、近いような意味でもいいので、どなたか助けてもらえないでしょうか・・・ どうぞ、お願いします!

  • フランス語とイタリア語ではどうなりますか?

    Te quiero mas que a nadie (スペイン語) Ti amo piu`di chiunque altro.(イタリア語) Je t'aime plus que personne. (フランス語) 以上で「私はあなたのことを他の誰を愛するよりも愛している」の意味になると思います。 では、「私はあなたのことを他の誰があなたを愛するよりも愛している」の意味にするには、イタリア語とフランス語ではどうなりますか? スペイン語では Te quiero ma´s que nadie.(スペイン語)

  • フランス語・スペイン語・イタリア語の関係

    よくこの3言語は「ロマンス語」として近縁だと言われます。知っているケースでは、イタリア語を大学で第二言語として学んだ人は、フランス語を第三言語として自習するときにとてもスムースに習得ができた、というのも聞きました。 そこでこの3つの言語ってそれぞれ互いにどういう関係なのでしょうか。外国語に詳しい方、特に以下の点が知りたい点ですので、お教えください。 1) フランス人、スペイン人、イタリア人(○○人という言い方は○○語を母語とする人、という定義とします)は互いにコミュニケーションをとることが出来るくらい言語は似ているのでしょうか。(一説ではスペイン人とイタリア人は、互いに方言ぐらいに聞こえる程度で、会話はできる、と聞きました) 2) 私はフランス語を学んでいます。ゆくゆくはスペイン語を学びたいのですが、フランス語→スペイン語、というのは流れとして入りやすいでしょうか? イタリア語→フランス語はやりやすい、とききましたが、「フランス語→スペイン語」、「フランス語→イタリア語」というのは負担は少なくて済むのでしょうか? 3) その他、四方山話などがあれば・・・

  • イタリア語フランス語で…

    イタリア語・フランス語で 『ずっと一緒』 (彼氏・彼女の場合) みたいな感じの言葉を教えて下さい。 ドッグタグに刻む言葉を悩んでるんです。 よろしくお願いします★

  • フランス語とイタリア語

    今、フランス語かイタリア語のどちらを学ぼうか迷っています。イタリアもフランスも考え方などが好きでどちらでもいいといえばいいのですが、、、、けれどより習いたいのはイタリアです。イタリア出身の「モニカベルッチ」という女優さんが大好きだからです。日本ではあまりない情報を現地で得たいと思いイタリア語を学びたいと思いました。けれどフランス語はイタリアよりも需要が高いので将来使う機会があるかな?と思いイタリア語よりもフランス語を学ぼうかで迷っているのです。みなさんはどう思いますか?

  • イタリア語やフランス語などで…

    イタリア語やフランス語などで、アルファベットの上によく´(点)がついていますが、これは一体どうやって入力するんですか?(もちろん半角英字の日本のフォントでないもの) 今はコピー、ペーストを使ってますが、やっぱりスムーズに出したいので…。 知ってる方、教えてください!

  • イタリア語かフランス語かそれとも・・・

     スペイン語を勉強し始めて早くも2年。最近、辞書を片手にながら新聞なんかも読めるようになってきました。そこでスペイン語と同じ語族のイタリア語かフランス語を始めてみようかと思っています。  フランス語は発音が難しそうだけど使えたらイタリア語よりも役立ちそう。イタリア語はスペイン語とほとんど同じらしい(スペイン人の先生が言ってました)ので理解しやすいと思うのですがイタリアでしか使われてない。  こんな感じで一長一短なのでどっちをやってみようか悩んでいます。なので何かアドバイスを頂けないでしょうか。  それとも全く別の言葉にチャレンジしてみることも良いことでしょうか。(自分はチェコに興味があるのでチェコ語にも興味があるのですが全くの独学になると思うので二の足を踏んでいます。)

  • スペイン語かフランス語かイタリア語か迷っています。

    イタリアでスペイン語が通じるなら、スペイン語だけ勉強しようと思っています。 前にイタリアでスペイン語はなんとなく通じると聞いたので。 フランスにも行きたいのですが、フランス人はフランス語に誇りを持っているので英語、その他言語で話しかけてもフランス語で返してくる、無視するらしいので(あ、英語で返してくれる人もいます)フランス語も勉強しようと思いました。 スペイン語、フランス語、イタリア語か 皆さんの意見を聞かせてください。