• 締切済み

金型用語教えてください。(中国語→日本語)

大変困っています。 下記中国語の金型用語を日本語の意味を教えくれませんか? 1、落料 2、冲孔 3、打凸 4、拉伸 5、冲切 宜しくお願いします。

  • ling
  • お礼率96% (24/25)

みんなの回答

noname#31355
noname#31355
回答No.1

1、落料-打ち抜き、抜き取り(blanking) 2、冲孔-打ち抜くこと(die punch) 3、打凸-? 4、拉伸-伸び(stretch) 5、冲切-打ち抜き(die cutting) あまり自信はありませんが。

ling
質問者

お礼

回答有難うございます。難しいですね。参考させて頂きます。

関連するQ&A

  • 金型・成形用語の辞書について

    どなたか金型用語、射出成形用語の日本語・中国語訳の、 なるべく安価な良い辞書みたいな物はご存知ないでしょうか? あちこちの書店を探し回ったのですが、なかなかちょうど良い物がないもので...。 よろしくお願いします。

  • 中国語と日本語なぜ?

    中国語と日本語で漢字が同じなのに意味がちがう言葉がありますよね?例えば鮎がナマズだったり手紙がトイレットペーパーだったり⋯ なぜそうなったんですか? 中国語が日本で違う意味合いで用いられるようになった理由を教えてください お願いします。

  • 中国語の不動産専門用語

    中国での一年の留学期間を終え、仕事を開始しました。 不動産関係の仕事なのですが、不動産の専門用語が全く分かりません(><) 辞書で調べても専門用語などは載っていないので、没方法です(><) 中国語での不動産専門用語と日本語との対比表みたいな感じのものってあるでしょうか? または、専門用語を調べる良いサイトなどありましたら、是非紹介してください!! お願いしますっっ。

  • 中国語の「可比」を日本語で言うと

    中国語の「可比会社 可比利潤 可比性」は日本語で何って言いますか。 字面からみれば比較可能という意味ですが、専門用語がありますか。 よろしく

  • 中国語でネット用語

    ・コンテンツ ・配信 この2つ、中国語でなんというか至急知りたいです!! それと、ネット用語を中国語でなんと言うのかわかるサイトがあったら、あわせておしえてください。 よろしくおねがいします。

  • 中国人や台湾人はなぜ日本語を知っているの?

    私たち日本人は中国語なんてニーハオぐらいしか知らないのに、なぜか彼らは日本語を知っている人が多い気がします。 日本語を特別勉強している中国語話者にとって日本語が簡単なのは知っていますが、そうでない人でもなぜか簡単な日本語がわかることが多い。 私が「どこ?」「それ使いたい」と言うと通じてましたし、また別の人は「がんばれ」「こんばんは」と言ってきました・・・。 「こんにちは」「ありがとう」あとはアニメの影響のオタク用語ぐらい知っているならわかるけども、頑張れっていうマイナー(?)な日本語をなぜ知っている、しかも瞬時に発せるのですか!?彼らは日本の何を知っているのですか!?不思議でなりません。

  • 日本語を中国語にしてください

    下記の日本語を中国語の文にしてください。お願いします 私は以前、東京でウィークリーマンションを借りたことがあります。 たぶんあなたを手伝えると思います。 何でも尋ねてみてください。

  • 「寧夏」という中国語は日本語としても通じるのでしょうか

    「寧夏」という中国語は日本語としても通じるのでしょうか  日本語を勉強中の中国人です。写真のタイトルを考えています。中国語の「寧夏」の意味は日本語としても通じるのでしょうか。安らぎの夏、静かな夏といったような意味です。もし通じなかったら、綺麗な訳し方がないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語教えて

    日本語を勉強している中国人です。 下記の日本語の意味を教えてください。 1.風吹き抜ける 2.流れゆく時代 よろしくお願いします。

  • 中国語で日本語と意味の違うもの

    日本では「鮎」と書いてあの川魚のアユを指しますよね。 しかし、中国ではこの漢字で「ナマズ」を示すそうです。 このように、日本語での意味と中国語での意味が違う漢字を教えてください。 多ければ多いほどありがたいです。 「漢字:中国での意味」という風にお願いいたします。