• ベストアンサー

どう表現??

【人間誰しも同じじゃない】とか、【一人ひとり違う】とか、このような感じの意味を漢字で表現したいのですが、何か言葉ありましたっけ? 思い出せそうで、結局思い出せないでいるので、何となく『これじゃない?』っていう漢字での表現がありましたら教えて下さいm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.1

十人十色、というのはいかがでしょうか。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%BD%BF%CD&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
cho-pan
質問者

お礼

そうです、この言葉です~(泣) わざわざURLまで貼っていただき有難うございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

回答No.6

十人十色 百人百様

cho-pan
質問者

お礼

百人百様というのは初めて聞いたかもしれません^^; ぜひ参考にさせていただきます、有難うございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#61043
noname#61043
回答No.5

「千差万別」または「千種万様」もそんな感じの意味合いですよね?

cho-pan
質問者

お礼

この言葉もありましたね^^ ぜひ参考にさせていただきます、有難うございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

人間だけに限ったものではありませんが 千差万別 というのはどうでしょうか。

cho-pan
質問者

お礼

この言葉もありましたね^^ ぜひ参考にさせていただきます、有難うございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

非情に簡単な言葉になってしまいますが・・・ 「十人十色」なんてどうでしょうか?

cho-pan
質問者

お礼

そうです、この言葉です~(泣) 早速のご回答有難うございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • char0078
  • ベストアンサー率27% (32/118)
回答No.2

「十人十色」が真っ先に思い浮かびました^^

cho-pan
質問者

お礼

そうです、この言葉です~(泣) 早速のご回答有難うございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「すごく売れてます!」の表現は?

    中国語(できれば韓国語も)で、「すごく売れてます!」みたいは表現はどんな感じでしょう? 売るは漢字出ないですが、mai3 ですよね。 依頼者からは「熱烈なんとか…」っぽく、と言われたのですが、それって中国では使用してなさそう、というか、日本人にはそれっぽくても、中国の方には通じなさそうな気がします。「激的…」とか。 辞書を片手に奮闘しておりますが、 簡単な表現でお分かりになる言葉があれば、よろしくお願い致します。

  • 「お身体おいとい下さい」という表現は正しいでしょうか?また漢字は「お厭い」でいいのでしょうか?

    「お身体おいとい下さい」という表現があったと思うのですが、私の記憶は正しいでしょうか。 また「おいとい」を漢字で表記する場合は「お厭い」だと思っていたのですが、「厭う」は「嫌う」の意味ですよね? ネット辞書で調べても「嫌う」の意味しか出てこなくて、自信がなくなってしまいました。 こちらの表現、及びあてる漢字は正しいのでしょうか。

  • 「々」という言葉を繰り返す表現ありますよね。

    「々」という言葉を繰り返す表現ありますよね。 漢字1字の場合、山々、家々などとなると思いますが、漢字2文字の場合は「々」は2個つけたりするんでしょうか? どう表記するのが正しいんでしょう?

  • 表現のルールは?

    「ひとりひとり名前を確認して、、、」と言うような言い方を文字で表現したいときに、「一人一人、、、」と書かずに、「一人ひとり、、、」と、2番目の繰り返しにひらがなを使うことが多いようですが、そのような表現のルールのようなものが書いてある本などありましたら教えてください。

  • 「引き取りに来て下さい」の良い表現は?

    製造業に従事しております。よろしくお願いします。 客から製作を依頼された商品があり、その商品が完成したので、その旨をFAXで連絡し、引き取りに来てもらうことがあるのですが、その「引き取りに来て下さい」ということをFAX上で上手く表現する方法を教えていただけないでしょうか。 これまでは、 「ご都合の良い時に、引き取りの方、よろしくお願いします。」 といった感じで使ってたのですが、「引き取り」という言葉はあまり良い意味で使われないことも多いので、何か別な表現がないものかと悩んでおります。 あまりかしこまった表現でなくてけっこうです。 FAXを見た相手が不快に思わない表現で何か良いものがありましたら、よろしくお願いします。

  • 一人ですべて行うことをどのように表現しますか?

    「複数の人間で分担している仕事を、今後は一人ですべて行うことを目指す」場合のキャッチフレーズというかキーワードというか、そういう英語の表現はありますか? 例えば、「これからは一人ひとりが○○を目指す」の○○部分を英語で表現したいです。 「All In One」とかでいいのでしょうか?

  • 女性の謎心理2 教えてください【表現】

    女性の謎心理1に引き続きその2。 買い物に付き合ってあげた相手の女性のほとんどがそうだったのですが、 自分の気に入ったものは全部「可愛い」の一言で表現してきます。 これって習慣なんでしょうか? 他に表現方法はないのかと思ってます。 特に一番疑問だったのが、 「この色可愛い」と言われたときでした。 色が可愛い? わけがわかりません^^; 他に表現方法はないの? と聞くと、可愛いから可愛いといわれることがほとんどでした。 …で、辞典で調べてみると。 可愛い…愛くるしい(これで合っているのかなぁ? と曖昧な意味でした。 というかこの言葉には見えない意味が多すぎると思います。子供っぽいという意味もあるでしょうし… しかし意味合い的には女性が可愛いと表現することは間違っていないようであります。 でも可愛いだけで表現するのは人間的につまらないと思っています。 女性が「可愛い」というたびにこっちも曖昧な回答しかできないので、買い物の時は適当な人間になってしまいます。 せめて可愛いの前になにか一言補足を入れて欲しいものです。 「○○だから可愛い」ならまだ許せます。 もうこの言葉なくなってほしいです。人間性を悪くさせていると絶対思います。 この言葉ひとつで全てを担えるほどなので、適当くさいような気がします。 この考えは変ですかねぇ… 嫌いなものに関しては詳細に言ってくれるのに不思議で仕方ないです。 皆さんいかがお考えでしょうか? ■女性の謎心理1 教えてください【下着と水着】 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1795200

  • 「四字熟語」という表現を英語にしたいのですが・・・

     日本には、漢字4つで意味をなす「四字熟語」が存在しますよね。個々の「四字熟語」を英語でどういうのかという本は何冊かみかけたのですが、「四字熟語」という言葉は英語にするとどうなるのでしょうか。four-character compoundsという表現を見かけたこともあるのですが、それは意味を為さないとある人に言われました。そのほか、kanji idiomsという表現も見かけましたが、これは、kanjiが何かわかっていないと通じない表現だと思います。おそらく説明的な訳にするしかないと思うのですが、皆さんだったら、「四字熟語」という言葉をどのように英語に直し、例えば、外国人に説明しますか。皆様のお考えを聞かせてください。お願いします。

  • 表現力豊かになりたい。

    よろしくお願いします。 手紙や文章をもっと表現力豊かに書きたいのですが、 せっかくいいのを思いついてもそれに当てはまる言葉が思いつかなく結局は小学生じみた手紙になってしまいます。(例えば嬉しかったとか楽しかったみたいな) そういう集めた言葉のリストとかあったら最高なんですが。。  なんだか参考になりそうなサイトとかないでしょうか?

  • ○○どり という表現

    ○○には信用という意味(らしい)言葉が入ります。意味は、最初だけ一生懸命頑張って、信用されるとサボる、というような感じらしいです。 人からそういう表現しってる~っと聞かれ、知らないといい意味を教えてもらったのですが、表現自体わすれてしまいました。 どうしても思い出したいのでどなたかこの言葉ご存知でしたら是非教えてください。お願い致します。