• ベストアンサー

中国語でメニュー

中国語でメニューを作っています。 下記の飲み物は中国語で何と言うのでしょうか? (1)カフェオレ (2)レモンスカッシュ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

カフェオレは牛に女偏に乃で牛 女乃(牛乳) 珈琲 ニュウナイカーフェイ レモンスカッシュは漢字の檸檬に蘇州の蘇と打水 檸檬蘇打水 ニンメンスーダーシュイとなりますが漢字は一部中国簡体字になります文字化けするので日本漢字で書きました、どちらも日中辞典に詳しく載っています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • dogreg
  • ベストアンサー率19% (70/354)
回答No.2

あらら。。。 先ほどの回答では文字化けするみたいですね 添付したサイトで検索をするときは「レモンスカッシュ」はそのままでいいのですが、「カフェオレ」は「カフェオーレ」としないとダメみたいです

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • dogreg
  • ベストアンサー率19% (70/354)
回答No.1

自信ありませんが 1)牛奶咖啡 2)柠檬苏打水 でしょうか。。。 http://www.excite.co.jp/world/chinese/ こちらで検索してみました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語でのメニュー表記について。

    中国語でのメニュー表記について。 今、飲食店メニューを中国語で作成中なのですが、わからないところがあり困っております。中国語にお詳しい方、以下の文章の中国語での表記を教えてください。よろしくお願いします。 ・2時間888円で飲み放題(食事注文時)。 ・5人以上なら、3,500円で時間無制限で飲み放題。 ・2時間飲み放題3,000円を2,500円で。 ・お刺身1人前1,575円から。

  • 中国語の中華料理のメニューのみかたを教えてください。

    最近中国に行きます。中華料理を食べようと思っていますが、メニューが中国語だと何の料理かわからないので困っています。中国語と日本語の対比できるメニュー表等、注文できる方法をご存知の方、教えてください。

  • この二つの単語の中国語表記って合っていますか?

    この二つの単語の中国語表記って合っていますか? 中国語を勉強している日本人です。「レモン」と「みかん」の中国語が「橙子」と「柠檬」で合っていますか? 教えてください。

  • IXY Digital 70が中国語メニューをサポーターしない

    先週の土曜日にそちらにIXY Digital 70を注文しました。昨日カメラが到着しました.嬉しかったです。しかし、残念なのは、IXY Digital 70が中国語メニューをサポーターしないことです。わたしは中国語メニューをほしいですね。 質問は、 1. IXY Digital 700が中国語メニューをサポーターするのでしょうか。 2. 今IXY Digital 700に替えることが可能でしょうか。 3. 2は可能だたら、手続きは複雑ですか。明日の夜までに完了できますか。 以上、よろしくお願いします。

  • メニューを中国語に翻訳したい!!

    メニューを中国語に翻訳したい!! どなたかフランス料理のメニューを中国語に翻訳して頂けませんでしょうか? 自分では難しくてなかなかうまく訳せません。どなたかお願いいたします。 1. 2色のトマトのコンポート トマトのジュレとともに 2. スモークサーモンとクリームチーズのパルフェ  3. オマールえびのポワレ バジル香るラタトゥイユとともに バルサミコソース 4. 和牛フィレ肉ソテー  季節野菜とポレンタのブーケ マルサラソース 5. フルーツのミネストローネ マカロンとフランボワーズのソルベシャーベット

  • 中国語のMENUを作っているのですが、 バジル ルッコラ リゾット ゴ

    中国語のMENUを作っているのですが、 バジル ルッコラ リゾット ゴルゴンゾーラチーズ カマンベールチーズ これが中国語にできません。 どなたか解りましたら教えて下さい

  • 中国語に訳して下さい(>_<)

    中国語学習初級者です。 下記の文章を中国語に訳していただきたいので よろしくお願いします。 (1)今年は去年より、たくさん中国映画を見ることができました。 (今年は去年より、中国映画をたくさんみれました。) (2)-1私は中国に行ったことがありません。 (2)-2来年こそはきっと、中国に旅行に行きたいです。 (2)-3そして中国で中国語を使って買い物したり、会話をしたいです。 以上、よろしくお願いします。

  • 中国語では?

    中国語では? 食べ物のMENUは「菜?」で良いのでしょうか? 翻訳ソフトで翻訳されたのですが、確認したいです。

  • 中国語について

    こちらでよいか、迷ったのですが、こちらの外国語のカテで質問させて頂きます。 中国語の簡体字で入力、表示できるようにしたいのですが、 『Windows UpdateのInternet Explorer 6 Service Pack 1用簡体字中国語メニューとダイアログボックス…』と『Global IME』 は違いますか? 私はWindows Me を使っています。 これらふたつは同じ物なのですか?ちがうんでしょうか?無知で申し訳ないのですが、中国語(簡体字)入力できるようにしたいです。

  • 中国語と韓国語 教えてください

    はじめまして。 観光地で お土産屋さんをやっていますが 韓国と中国からのお客さんが増えて メニューをお知らせしたいんですが なんと表記していいか 調べてもわからないので教えていただきたいですm(__)m 〇シークヮーサージュース 〇サーターアンダギー それぞれ 中国語と韓国語で 表記したいです。 よろしくお願いいたします。