• ベストアンサー

「楕円柱」の英語訳を教えてください。

仕事で和文から英文に直さなければならないのですが、「円柱」=「Columnar」に対して「楕円柱」は何というのでしょうか。 私の辞書が5000円くらいのものであるためかどの辞書にも載っていません。 またもしも「星形の柱(金太郎飴のようにどこを切っても星型)」や「滴形の柱(どこを切っても水滴の形)」の英訳がわかりましたら是非教えてください。 英語に堪能な方、宜しくお願いします。

noname#30060
noname#30060
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

まず、円柱ですが columnar より cylinder がよく使われます。 楕円柱は、 elliptic(al) cylinder です。または rough circular cylinder です。 星形ですが、日本語で 五芒星 [☆/ゴボウセイ] , 六芒星 などといいます。 また、五線星形、六線星形ともいいます。 五芒星 pentagram , pentagramme または pentacle 六芒星 hexagram , hexagramme または hexacle [あまり使われない] (pentagram は star-shaped decagon と説明できますが) 星形正多角形 stellated regular polygon 角柱は、prism ですが、これだけでは特に三角柱をさします。 五角柱は、pentagonal prism 、 まれに略して pentaprism といいます。 (フランス語では、prisme pentagonal より pentaprisme がよく使われます。) 五線星形角柱 pentagrammatic prism ↓ http://rapidlapin.rubyz.net/nonconvex_prism.html なお、星形の柱 stellated prism では、↓のも連想されるので曖昧です。 http://www.cs.colorado.edu/~duck/ctg/outreach/sciencediscovery/sd04.html 滴形の柱は、 drop-shaped cylinder でいいと思います。 waterdrop を使うなら teardrop の方がよく使われますがアクセサリーでは ないので、余計な意味のつかない drop だけでいいでしょう。

noname#30060
質問者

お礼

大変わかり易く、ご親切によって全ての問題が解決しました。 心から感謝します。 それにしても舌を噛みそうな、脳が糖分を欲しそうな単語が多いのには驚きました。

その他の回答 (3)

noname#33628
noname#33628
回答No.3

たびたびすみません。 #1のリンクの3番目を間違えてました。 elliptic「al」 cylinder の例として、下記リンクを貼ろうとして、間違えて2番目と同じのを貼っていました。 http://www.engineering.com/content/ContentDisplay?contentId=41005043

noname#30060
質問者

お礼

大変わかり易く、ご親切によって全ての問題が解決しました。 心から感謝します。 それにしても舌を噛みそうな、脳が糖分を欲しそうな単語が多いのには驚きました。

noname#33628
noname#33628
回答No.2

あ、そーか 金太郎飴もでしたね。 角柱は一般に、なんちゃら prism http://i.lekton.co.jp/ara/tanken/english/kukan.html 星型(ヒトデ形)であれば、十角形の接頭語を付け足して decagonal prism http://unchiku.gozaru.jp/unchiku/088.html それだと不親切であれば、 star shaped decagonal prism で十分通じると思います。 lapsource1102さんに、hexagon! (笑) 滴形の柱の名称は、なんか無理矢理作るしかないですね。 角ばっていないので、prism ではまずそうですね。 例えば waterdrop shaped cylinder とか。 無理矢理ですが。(図示するとか、注釈で説明文つけるとかしないと、まずいですね。日本語でも同じことですが。)

noname#30060
質問者

お礼

大変わかり易く、ご親切によって全ての問題が解決しました。 心から感謝します。 それにしても舌を噛みそうな、脳が糖分を欲しそうな単語が多いのには驚きました。

noname#33628
noname#33628
回答No.1

関連するQ&A

  • アイスボックスクッキー、冷凍前の成形

    簡単で作り置きもできるアイスボックスクッキー作りにはまっています。 生地を円柱状に伸ばして冷凍するんですが、下になった部分が平ら(左図)になってしまいます。 冷凍する前に冷蔵庫で軽く締めてから形を整えててみましたが、やはり少し下が平らに・・・。 きれいな円柱・楕円柱に作れる方法があったら教えてください。

  • 図面の変更事項欄に記載する英文で悩んでいます。

    図面の変更事項欄に記載する英文で悩んでいます。 和文は、「仕様変更に対応した」ですが、対応の英訳はどのようなものが適切でしょうか。 「対応」で辞書を引くと、correspondence、copeなどが出てきますが、意味合いがちょっと違うのかな、と思います。 ・Complied with specification change くらいがいいのかなと思うのですが、図面に携わっている方、よろしくお願いいたします。

  • It is~of A to....構文の書き換え

    いつもお世話になっています。 どうしてもよく分からない部分があるので おわかりになる方がいらっしゃいましたら 回答して頂けると幸いです。。。 「お客さんに向かってあんな事を言うなんて失礼です」 という和文を英訳するにあたって、 私は You were rude to say such a thing to the guest. と英訳したのですが、 解答は It wsa rude of you to say such a thing to the guest. となっていて、別解がありませんでした。 参考書(Dual Scope)では、この英文の形では、私の文の形に書き換えが可能になっていたのですが、 2つ3つ解答がある場合は書いてあるのですが、なかったため、 私の英訳文ではいけないのかなと思った訳ですが 参考書等調べてみても、納得のいく答えがなかったため こちらに書き込ませて頂きました。 この文の場合、you=rudeで、私の文でもいいんでは、と思ったのですが....。 どうかよろしくお願いします。

  • 英語が話せるように、また英文和訳、和文英訳ができるようになりたいです。

    英語が話せるように、また英文和訳、和文英訳ができるようになりたいです。 私は今年の4月から高校3年になります。 受験シーズンに突入し、どうしても不安なのが『英語』です。 私はいつも学校のテストでWritingの点数がすこぶる悪く、2年時のテストでは50点や40点代の行進で、良くて70しか取れない、最悪の状況にいます。 そんな私ですが、根っから英語が嫌いだというわけではありません。 好きなアーティストの英語の歌詞を歌い、聴き、辞書を使いながら訳したり、洋楽もまた同じく聴いたり歌ったり、訳したりする作業は趣味ですし、大好きです。 しかしどうしても学校の授業になると 英語が嫌いになります。 多分、自分の好みじゃないからだと思います。 文法の問題で誰もが分かることを 『何でここでこれを使うの?』『何でここはこの形なの?』と一々問題に突っ掛かり、前に進めません。 逆にクラスの人間がわからない問題で、 『どうしてこれが解らないの?』と疑問に思ったりする時があります。 まずは基礎固めをと思い、Z会の音読英単語入門編というもので単語を覚えていっています。もうすぐ終わります。 ですがこれだけでは足りない気がします。 ここで質問させてください。 (1)すこぶる苦手な文法をどうにかしたいのですが 何かオススメの参考書や本はありますか? 口コミでは東進の今すぐ書ける英作文が良いと聞きました。 (2)オススメの単語帳はありますか? (3)英語を話せるようになるには、 どうしたら良いですか? 長々しい質問で恐縮ですが、お願いします。

  • 会社案内用に英訳してください

    ・印刷およびそれに付帯する業務 ・広告、マルチメディア、Web、インターネット関連サービスおよびそれに付帯するサービス ・デザイン、制作、プロモーション業務 明日までに英訳しなくてはいけないのですが、 辞書をまるうつしではニュアンスが違ったり、 また載っていなかったりと苦戦しています。 上記の文章全てでなくてもかまいません。 お答えいただけるものをみなさんに少しずつ 教えていただければと思います。 また、例えば3つの文章をまとめた形にするなど、 わかりやすい英文であれば形は問いません。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • メタセコイアで楕円柱の書き方

    電磁解析ソフトのオブジェクト製作で、 メタセコイアのエクスポートするDXFデータを使いたいのですが、 楕円柱を数値入力で正確に描かせる方法が分かりません。 メタセコイアで、正確な楕円、楕円柱を描くことは出来ますか。 方法をご存知の方是非教えてください。 よろしくお願いします。 (無償版のLEを使うことを考えています) あるいは、安価に出来るほかの方法・ソフトはありますか。

  • 楕円柱の表面積

    楕円柱の表面積の求め方を教えてください。

  • 【英訳】主語の省略について。

    辞書や文法所で調べて作ってみたのですが、 和文英訳で不安なので質問させて下さいm(_ _)m 現在、音楽のアーティストのWebに掲載する紹介文の英訳を頼まれておりますが、 英語から離れて3年ほど経過していて不安なので、 どなたかお分かりになる方いらっしゃいましたら、 何卒!御教授お願い致しますm(_ _)m 下記の日本語文を英訳しました。 一つの文章の中で、二回目の主部を省略しました。 一つの主部に二つの述語の英文ですが、間違っていませんでしょうか(>_<) よろしくお願いしますm(_ _)m 琴を弾くことで磨かれてきた彼女の音感と、彼女のソウルフルなボーカルは、 音楽の様々なジャンルを調和(融合)させ、 そしてまたクラシック音楽を新たなステージに進ませる。 Her good sense of sound which have been refined by playing the koto  and her soulful vocal harmonize various genre of music ,and now take classical music to new stage.

  • 多面体の組み合わせで出来る多面体について

    『多面体』にはまりました。 コピー用紙で、辺の長さが全て等しい正多面体(正四面体、正六面体、正八面体、正十二面体、正二十面体/プラトンの立体)5種と、正四角錐、正五角錐・正三角柱、正五角柱を複数個作りました。 各種の正多面体を複数個を組み合わせてみると、現時点で以下の事がわかりました。 ●正多面体から正多面体 ・正四面体20個→正二十面体 ・正四面体3個+正八面体1個→正四面体 ・正六面体同士の組み合わせで正六面体 ●正多面体からその他の多面体 ・正四面体2個→デルタ六面体 ・正四面体6個→デルタ十面体 ・正四面体20個→デルタ二十面体(正二十面体) ・正八面体1個と正四面体2個→平行六面体 ・正四面体の各面に正四面体を貼付けたダ・ヴィンチの星 ・正八面体の各面に正四面体を貼付けたダ・ヴィンチの星(星形八面体) ・正二十面体の各面に正四面体を貼付けたダ・ヴィンチの星 また正角錐や正角柱と正多面体の組み合わせで、以下の形が出来る事がわかりました。 ・正十二面体の各面に正五角錐を貼付けたダ・ヴィンチの星 ・正六面体の各面に正四角錐を貼付けたダ・ヴィンチの星 ・正四角錐を2個合わせる→デルタ八面体(正八面体) ・正三角柱の側面に正四角錐→デルタ十四面体 ・正五角錐2個→デルタ十面体 Wikipediaの項目やネット検索でいろいろ調べながら、あーでもないこーでもないと考えているのですが、そろそろ限界です。 上記以外に、 1・正多面体同士の組み合わせで出来る正多面体はあるのでしょうか。 2・正多面体、正角錐、正角柱の組み合わせで出来る正多面体や他の多面体はあるのでしょうか。 3・他に、辺の長さが全て等しいという条件で、これとこれを組み合わせると、アレが出来るという多面体はありますでしょうか。 ありましたら具体的(○○+○○で、○○○が出来る)にご教授いただければ幸いです。 また当方が出来ると思っている上記内容に誤りがある場合も指摘していただけますと助かります。 ご教授よろしくお願い致します。

  • 法律用語「柱書」の英語訳は。

    一般に法律の条文の箇所を特定する際に用いられる「柱書」という法律用語の英語訳としては、どういう表現(単語)が適当でしょうか。例文は、「第1条柱書に規定する要件・・・」というものです。