- ベストアンサー
「0次提案書」は英語でなんというのでしょうか?
コンサルティングのプロセスの中で いくつかの「提案書(proposal)」が存在しますが、 クライアントのざっくりとしたイメージを明確なニーズに促すための 「0次提案書」とは英語でどのように表現するのでしょうか? 極度に単純な例) Client:「顧客満足度をあげるにはどうしたらいいか?」 →Consultantが「0次提案書」を提出 →Client:「おぉ、そうか。ではCRMをわが社にも導入しよう!」
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
RFP前なら、フォーマットは自由なんですよね。 では、「イメージ提案」(image presentation)というかんじですか? * 「プレゼン」と呼ばれる段階でなくても、presentationです。 ズバリの回答でなくてすみませんが・・・
その他の回答 (3)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
普通は、 preliminary 予備的な、仮の ですが、そのままなら、 zeroth (ズィーロス) 零(ゼロ)(番目)の、ゼロ次の か...
お礼
ご意見ありがとうございます。 preliminaryは弊社でもよく使いますが、 どうやら、1次提案書の参考資料などに使われるようです。
- ayacoayacoayaco
- ベストアンサー率27% (94/344)
再度ですが。 単なる「プレゼン」とは違いますかね・・・?
お礼
回答ありがとうございます。 0次提案書というのは俗称なのですが 他の会社でも使われているようなので、敢えて使いました。 この提案書とあわせてプレゼンを行うこともありますが、 通常はプレゼンを目的とはしていません。 また逆に競合との比較をされることもあります。 「RFP(見積仕様書/提案依頼書)前」「価格なし」 「具体的な製品も特定せず」 これらが0次提案書の特徴となります。
- ayacoayacoayaco
- ベストアンサー率27% (94/344)
「試案」だったら "(a) preliminary draft" とか "(a) draft proposal" というのを見たことがありますが・・・。 「0次提案書」っていうことばを初めて聞きました。
お礼
度重なる回答ありがとうございます。 imageですか・・・ 確かに語感からは近いものを感じます。 ちょっと試しに使ってみます!