• ベストアンサー

恋愛に対する英語を教えて

hirohachiの回答

  • ベストアンサー
  • hirohachi
  • ベストアンサー率27% (45/162)
回答No.4

こんばんは、#3です。 ディナーや、週末のデートに改めて誘うだけでも、好意があることは、きっと伝わると思いますよ。その際、ロマンティックなお店や場所、映画などを選べば、あなたが彼女に好意があることは、より強く彼女に伝わると思います。 告白の文句といったらそうですね・・・ 「I've been thinking about you a lot lately...」 「I think you are very special person...」 「I want to know about you more」 このあたりで間違いなく、あなたが彼女に好意があることは伝わるし、これに対しての返答の感じで、彼女があなたにも好意があるかどうかが、なんとなくつかめるかも! 告白には・・・ 「I have a feeling for you」なんてどうですかね~。 「I like you」って言う言葉は・・・なんとなくロマンチックな響きがかける気がして・・・また、「I love you」という言葉は、異性に使う場合は、非常に重い意味あいがあります。ですから付き合ってもいないのに、相手に「I love you」と真剣に告白してしまうと、「でもあなたは私の何を知ってるの?」という感じで、逆に相手が困惑してしまうかも。 頑張ってくださいね。

yamasanny
質問者

お礼

ありがとうございました。 いろいろと勉強になりました。参考にして頑張ってみます。 軽い気持ちで「I love you」を使いすぎていたので(苦笑)、しばらくは使わないようにします。急に変わったら相手が面くらうかも知れませんねが。

関連するQ&A

  • 恋愛対象ではないけど好き?

    友達と恋愛について話していた時に、どういう意味なんだろう?と相談を受けたのですが、私にもよく分からず上手く回答出来ませんでした。 男性の言う『恋愛対象ではないけど好き』とはどういう意味だと思いますか? LOVEではないけど、女友達としてはLIKEという事なんでしょうか?

  • 恋愛においての英語について教えてください。

    こんにちは。 英語のカテゴリーでいいのか悩んだのですが、もしご意見をいただければとてもうれしいです。 現在英語圏に滞在しているものです。  英語が母国語の彼と3ヶ月ほど前からデートをしています。  一ヶ月ほど前からは、いつもsweetheart, darlin, love you, lots of love. your are the best, I am fall in love with you、you are very special for me等という言葉を言ってくれ、ご両親や友達にも紹介してくれ、大切にしてくれてると感じていたのですが、付き合ってほしいという言葉を言われたことがなく、気になっていました。 そんなとき、彼がくれたテキストメッセージに’Sweet dreams, my friend.'と書かれていて、まだやっぱり友達の状態なのかあと一人で勘違いしていたのかと悲しくなりました。ちなみに彼とはキスまでの関係です。今も、週に2から3回はデートに誘ってくれます。彼は自分でシャイだといっています。とてもまじめな人だと思います。 英語の表現では上記にあるような言葉を言ってくれても、まだ友達という感覚で使われるのでしょうか?  ご意見をいただければ本当に嬉しいです。 宜しくお願い致します。

  • こういうことを言う相手は恋愛対象にならないでしょうか?(男性の方)

    気になっている年下の彼と、数日前、じっくり話す機会がありました。 彼はいじるタイプで、私はつっこまれる(いじられる?)タイプです。 また、よく私のことを見抜いて、いくら仕事で気を張っていても 彼にはかなわない気持ちがあります。 そのクールな彼が、その時、 「自分は本当は弱いこと」や「仲間との別れ」「女性へのトラウマ」などいつもはいじられキャラ?な私に、そんな大事な話を涙しながら話してくれて胸がいっぱいになりました。(生まれて初めて、人に話したそうです) その女性へのトラウマの話のとき 「昔、C子の友達D子に告白されひどい返事をしてしまった。 本当いうと、好きなのはC子だった。(私も知っている人) でもC子に対しての気持ちはLOVEじゃなくてLIKEなんだよね・・。 これから先、LOVEと思える人いるのかな・・」と言っていたんです。 ここでお聞きしたいのですが、 ★「C子に対してはLOVEじゃなくてLIKEなんだよね・・」と言ってるということは、彼はもうC子さんに本気ではないのでしょうか? ★「これから先、LOVEと思える人いるのかな・・」と言っているということは・・・ たとえ自分の「素」の部分を話せたとしても 私は恋愛対象にはなってないよ・・ということでしょうか? (話せる女友達(姉的存在?)にしか見てもらえてないのでしょうか? 弱さをもった彼も好きだし支えたいって思いますが 時折出てきたことばがひっかかって・・自信がなくて戸惑っている自分がいます。 どうかこういうことを言う時の心情を教えていただけましたらうれしいです★<(_ _)>

  • アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません(恋愛の英語)その2

    訳していただきたい文章(特にわからないところ「that way ][will like]の意味) -------------------------------------------------------- [i will like to say that i love you but i think i cant say i love you (中略) love its like but with more fealings(中略) i will like to see you ,each time i wake up so that way(中略) i will like to be at your side everyday and be there with you when you need me」 ---------------------------------------------------- たびたび彼はi will like ・・というフレーズを使います。 大意ではわかりますがこれは現実には無理だと言っているのでしょうか。 英語のできるかた意訳でも良いので教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語の題名について

    僕は今詩を書いていて題名を考えています。 恋の歌なのですが、 love という言葉はどうも重い気がします。 likeだと好きっていう意味になるのか調べてもあいまいでした。 すきなのですが、俺たち彼氏彼女だぜ!というはっきりしたものはなく、 なんともいえない微妙な間柄なのですが、I love you って使いますか? これを題名にしてもいいのですが、どうもくさい感じがするのですが僕だけですか?

  • よっこらしょを英語で

    英語でよっこらしょ、とか、よっこいしょとか言う言葉はありますか? 座る時とか、重いものを持ち上げる時とか。 外人の友達から何を言っているのか聞かれて返事に困っているんです。

  • 英語の告るってどう言うの?

    英語で「告る」、「好き(likeでは無い意味,どちらかと言うとloveに近い)」ってどう言うのですか?

  • 英語で、おしい!とか、近い!とか似てる!

    電話する外人の言語友達がいて、よく、この英語は日本語でなんて言うの?と聞いてくるんですが、ちょっと違う時に、惜しい!とか、 この言葉とこの言葉は同じ意味か?と聞かれた時に、「似てるけどちょっと違う」って言いたいけどえいごがわかりません。 nearとかでいいんでしょうか? 私が知りたいのは以下の言葉です。 ・惜しい!(ちょっと違う) ・似てるけど違う(言葉同士の意味が)

  • アメリカ人との恋愛、コミットメントってなんですか?

    外国人(アメリカ人)と4,5ヶ月ほどデートをしていて、他の誰ともデートしないというexclusively の関係で、love は言われてないけど、I really really like you と先日言われました。 初めの頃はあまり会わなくても寂しくなかったのに今は1週間会えないだけで寂しいよと言うと、あの頃は友達の関係だったからね、とのお返事。 でもコミットメントは時期的にまだ早い、時間をもう少しかけていこうとのことです。 当初は友達の関係、と言われたときに今の関係はなに?と聞けばよかったのですがタイミング逃してしまいましたが、今の状態は彼氏彼女の関係と自分では思っているのですが・・ exclusivelyの間柄になったらそれをコミットメントと言うと今まで思っていたのですが違うのでしょうか。 「コミットメント」って一体なんですか?

  • 大学生の男の人に質問!

    19歳女です。今、一つ年上で好きな人がいます。 その人にはもう一ヶ月前に「好き」という気持ちを伝えました。 返事はOKという答えではなく「まだライクかラブか分からないけど、好きだよ。」「一緒に話してるだけで楽しいよ。」という返事でした。 結局フラれたのかなあと思いつつなんだかんだで夏休みはお祭りに2人で行ったり、遠出したりしました。家にも必ず送ってくれます。 手はつながないものの、抱きつかれたりなんてことはありました。 これって付き合ってるのかな??と悩んでいるとつい最近 「ディズニーランド行こう」とメールが… 友達としての誘いなのかなんなのかわかりません。 付き合うという言葉もなかったので彼氏とも言えないです。 大学生の人にとってディズニーランドってどういうところですか? 女友達と行く場所なのか彼女と行く場所なのか… あと、やっぱり彼氏彼女と呼べるのは「付き合おう」って言葉がないと駄目ですよね? 長々とすみませんでした。