• 締切済み

バイリンガル限定の教師サイトなど

英会話を勉強している者ですが、英語も日本もぺらぺらの先生に教わりたいと考えています。以前ネイティブの方から英会話を習う機会がありました。そこでは日本が禁止でしたので一見よさそうに思えたのですが、日本ごを使ってそのつど確認できなければ能率が悪くてなかなか進歩しないという思いがありました。今度は、ハーフの方か帰国子女の方、日本ごがぺらぺらの外国の方から英語を習いたいと考えています。そういった方々が登録しています家庭教師や英語サイトなどありましたら是非教えていただきたいのですが。

みんなの回答

noname#37852
noname#37852
回答No.1

ご希望に合うような情報が来ると良いですが、 ひとつの考え方としては、英会話ができる日本人の先生に習う→上達したらネイティヴスピーカーに習う、という方法があります。 あるいは、日本人教師による授業とネイティブスピーカーによる授業を組み合わせたカリキュラムというのも世の中には存在します。 英会話が出来る先生ならば(初級者に英会話を教えられる先生ならば)、日本語育ちの先生も悪くないと思いますよ。 特に、日本語での説明が必要な段階ならば。 英語で行われるレッスンの場合は、英語で質問して英語で解説してもらうのが基本です。 (でないとせっかく英語でやってる意味がない) ただ、私が英会話スクールに行っていたときの経験では、実は日本語の出来る先生というのもけっこういらっしゃいますから、先生によってはチラッとヒントや単語ぐらいは日本語で説明を入れてくれちゃったりする場合もありました。;P 日本語禁止でないネイティブの先生が教えるレッスンだったら、それなりに日本語での説明もしてもらえそうですけど。 大手チェーンでなくて小さい英会話スクールはどうでしょうか?? それと、ハーフや帰国子女なら・・・というのはちょっとる幻想が入っている気がします(^^) 現地への留学経験がある日本人講師の話が参考になったことはしばしばあります。 文化の違いとか、ちょっとした語の使い方とか。 あ、こんな比較がありました。 ネイティブ講師と日本人講師のメリット・デメリット。 (ネイティブ100%の場合→2.カリキュラムを遂行すると日本的な教務方法になる場合、結局意味がない、というのはベルリッツ・メソッドに関しては当てはまらない気がする。日本製ではないから)

参考URL:
http://www.1stflow.com/management_style/service_2.html

関連するQ&A