• ベストアンサー

中国語について

1920~30年代の中国語と1980年代以降 の中国語とでは何か変化はあったんでしょうか? ある本で1929年に書かれた本が83年に校訂 されているので、わざわざ校訂するのは中国語に 変化があって読みにくくなってるから校訂したと 言うことなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

>簡単字の制定と言うのは普通話の言葉を簡単字 にしたと言う事で 簡単に言うと、公用語として使う共通の中国語を普通話として定め(標準語、共通語という観点)、それに使う文字(漢字)は、字体の変更(これを主に簡体字と言う)をしたり、違う文字でも同じ漢字に当てたりしました。 たとえば機会の「機」を「机」と書くことにしたのは、簡体字にした(幾を几)とも、違う文字に当てたともみることができますね。複数の文字がひとつの簡体字にまとめられたような例もあります。 ですので、主に字体の変化、使う文字の変化があったので、改訂されたと考えられます。中には普通話として文法的に不適当な文章は書き替えられたかも知れませんが。(公用文のような文章だとすると)

hiroyuki0089
質問者

お礼

なるほど、何度も丁寧な回答ありがとう ございます。 本当に助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

詳しくは専門の方におまかせしますが、中華人民共和国では、数回にわたって中国語についての決まりを変更しています。 まず一番大きな変更は普通話の普及で、中でも簡体字の制定ですね。1982年に公用語としての普通話の地位が確立したとありますね。下記URL参照。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E9%80%9A%E8%A9%B1 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E4%BD%93%E5%AD%97 ですから、中華人民共和国成立以前の1920年代の漢字と1980年代以降の漢字は字体あるいは使う漢字が異なるものが多いです。 さらに発音についても整理されたために、台湾国語に残っている声調と異なるものが、いくらかあります。 ですので、それに応じて教科書などは改訂されています。

hiroyuki0089
質問者

お礼

なるほど、中華人民共和国になってから 字が変化してったわけですね。 分かりやすく丁寧な回答ありがとうございました。 後、簡単字の制定と言うのは普通話の言葉を簡単字 にしたと言う事で良んですよね?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語の魅力

    中国語が出来る方にお尋ねします。 中国語の魅力とは、どんなところでしょうか? 中国語は、これまで私が習得して来た欧州系の言語とは大きく違い とても短い音節と、格変化などのない簡潔なセンテンスであるようで これほど簡潔な文で複雑なことが言い表せるものかと 不思議に思い、更に学ぶのを楽しみにしています。 もちろん、中国の4000年の歴史や数々の優れた思想などを考えると もちろん、高度で複雑な表現が十二分に可能な言語であることは 理解しています。 みなさんが感じる、中国語の魅力とはどんなところでしょうか。 また、中国語についてより理解を深められる本がありましたら (中国語の学習教材のための本ではなく、中国語についての 魅力や特徴などについての学術書やエッセイなど) いくつか教えて頂けるとありがたいです。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 中国語の小説

    中国語を勉強して約1年です。 文法は一通り勉強しました。慣れるために中国語の 本を読んでみたいです。初心者でも読みやすいお勧めの本があれば 教えて下さい。

  • 中国語が話せるようになるには

    50代です。もう10年近く中国語を勉強しているのに、会話や聞き取りが不十分で、できません。 ペラペラ話せるようになり、正確に聞き取りたいのですが、どのように勉強すればよいいでしょうか。 ちなみに、中国語検定は3級を持っています。

  • 中国語・語学 勉強方法について

    私は30代の会社員です。中国語の勉強をし始めているのですがなかなかはかどりません。ネットや本など学習しているのですがどこから覚えたらいいのか何が大事なのかというところです。最近、ユーキャンの中国語講座を申し込もうか迷っています。 どなたかよい勉強方をご存知かユーキャンの中国語講座経験者の方いらっしゃいましたらアドバイスお願いします。

  • 中国語訳おねがいします

    中国語訳が得意な方、以下の文の訳をおねがいします。 「ご返信ありがとうございます。 そうしましたら、5月22日以降、着払いでの発送をおねがいします。 ずっと探していた本です、ありがとうございます」

  • 中国語の本

    中国語を学び始めて1年と少し経つのですが、中国語の読み物の本を探しています。英語の本は勉強用として薄いものを買ったことがあります。しかし、中国語のものは見つけたことすらありません。検定用とか勉強用(「初心者からはじめる~」とか、「日常会話~」)は結構あるのですが・・・。 先日「聞く中国語」というCD付きの雑誌をみつけたので、今はそれで勉強しています。 レベルはまだまだ基礎の段階です(中国語検定4級をチャレンジして何とか受かりました)。 こういうサイトがあるよ、ということでもかまいませんし、通販のサイトでも、自分はこういうのを読んで勉強しているでもかまいませんので、何か情報を教えてください。

  • 中国語の読み方

    今度、私の通う中学校に中国から同じくらいの歳の子が来ます。 みんなで、中国語で自己紹介をすることになりました。 図書室にあった本などを見てみたのですが、旅行用ばかりでよくわかりませんでした。 パソコンの翻訳サイトなどで中国語に直してみても、文章はでるのですが、読み方や発音が分かりません。 そもそも、翻訳があっているのかもわかりません。 いいサイトを知っている方、いらっしゃいましたら回答よろしくお願いします!!

  • 北京語と中国語

    中国語の本は日本でどこでも購入できますが 台湾で話されているMANDARIN(北京語)の参考書のような本はどうしたら手にはいるのでしょうか? 中国語の本に書かれている漢字と いわゆる北京語の漢字があまりに違うので困っています。 お願いします。

  • 中国語で20050はどうよむのですか

    中国語で25000は両万五 20005は 両万零五と読むと本に書いてあります。 20500は 両万零五百? 両万五百? 20200は 両万零両百? 両万両百? 両万零二百? 両万二百? 20050は 両万零五十? 両万五十? 20020は 両万零二十? 両万二十? でしょうか。 自学自習の限界を感じています。中国語学校に通おうと思い始めました。

  • 中国語を話せるようになりたい!!!

    中国語を1年で習得できますか?中国語超初心者です。 昨年より中国に駐在しております20代サラリーマンです。昨年は生活環境、仕事内容が大きく変わり情緒不安定な日々を過ごし、まったく中国語の勉強をしておりませんでした。 だいぶ気持ちも落ち着いてきたので、中国語習得に向けて頑張りたいと思っております。来週から週一回でマンツーマンの90分レッスンを受けます。教材は「漢語口語」というものを使うらしいです。 社内の多くの中国人は日本語が話せますので、コミュニケーンはいつも日本語です。それでも1年生活して、タクシーで使う簡単な言葉、買い物で使う簡単な言葉を身につけました。 これから本格的に勉強しますが、初心者が1年で中国語習得は難しいですか? 経験者の方の体験談等を聞いてみたいです。 関係無いですがTOEICは550点です。 宜しくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • 独身50代男性との恋に舞い上がる30代女性、初めての対面で落胆。
  • 男性の業種やプロフィールが伏せられ、情報が少ないことに不信感。
  • 3回目の約束で男性からの提案に戸惑い、大ゲンカに発展。
回答を見る