- ベストアンサー
I want to go there the most? best?
上記の文で、いちばんそこに行きたいと言うときは、muchの最上級mostでしょうか? very muchの最上級bestでしょうか? I want to go there very much.がOKならbestもOKなのですか? いまいちこの違いがわかりません。
- tonkichi-san
- お礼率82% (101/122)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 mostは実際に測れなくても量的なフィーリング、bestは質的なフィーリングと覚えてしまって良いと思いますよ。 I want to go there the most.と言う表現になるわけですが、つまり、I want to go thereと言うフィーリングの量が多い、そこへ行きたいというフィーリングが一番多いとして良い、といっているのがこの文章の表現なわけです。 だからmostが使われるわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
- rellita
- ベストアンサー率25% (16/62)
というか、基本的に上記の文章は変(不自然)ですね。(*^^*) たとえばThat is the place I want to go (the) best! (発音的にいうとThat's the place I wanna go best!といった感じです) ほかにも色々な言い方ができますが、今いそいでいるので、またのちほど~
お礼
ありがとうございました! ほかの表現がありましたら是非お教えください。
関連するQ&A
- 【英語】「want to go」と「want to
【英語】「want to go」と「want to go to」の違い。 例1: I want to go AAA store. 私はAAAストアに行きたい。 例2: I want to go to AAA store. 私はAAAストアに行きたい。 例1と例2の最後のtoの有無しの違いって何ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- you shoud want to go
you should want to go there after reading this. 「これ(この文)を読んだあときっとあなたはそこに行きたくなる」と訳すことができますか?「きっと~なる」というwill の強意のような感覚で使うことはおかしいですか?もしおかしいようでしたら何かほかに良い英語表現を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語「I want to go to the AA
英語「I want to go to the AAA.」は文法がおかしいですか? ~したい と 行く を同時に言いたいんですが。AAAに行きたいです。 「I want to go the AAA.」か「I want to go to the AAA.」か教えてください。 どっちが正しいのか分かりません。
- 締切済み
- 英語
- go thereとbe thereの違い
I'll go there tomorrow. と I'll be there tomorrow. の間にニュアンスの違いはありますでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- he go there
という形があるのは、can he go thereのように疑問文になっているのを除けば、I suggested that のような名詞節のみ、と言えるでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 比較級 better best
学校で習っているのですが、いまいちわかりません。 I like sushi better than tempura. I like sushi the best of all. なのに、 I love sushi more than tempura. I love sushi the best of all. だとならいました。この違いはなんですか? I love summer very much. I like summer very much.とはいわないのでしょうか? muchは more most well はbetter bestと変化するのではないでしょうか? また、 ネイティブの先生は I like sushi more than tempura.でもよい。とありました。 なんでbetter best なんでしょうか? ますますわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- I want to go see it の直訳
I want to go see it を直訳するとどうなるのでしょうか? go see の部分ですが、文法の説明をしてください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I like an apple betterになるのはなぜ?
I like an apple very much. という文があります。 muchの比較級はmoreやmostですが、 一般的にI like an apple moreやI like an apple mostという言い方をせず、I like an apple betterやI like an apple bestという言い方をします。 しかし、betterやbestの原形はgoodやwillです。 なぜlikeにはbetterやbestが使われるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- best と most の違いについて
英語が一番好きは、I like English best. ですが、英語が一番嫌いは、どうなるのでしょうか。I don't like English most.でしょうか。 bestやworstは違う気がします。dislike や hate を使うとどういう英語になるのでしょうか。 また、すべての科目の中で英語が一番好きなら、I like English the best of all the subjects. ですが、家族の中で私が一番英語が好きは、どういえばよいのでしょうか。I like English the berst in my family.でしょうか。それとも、I like English the most in my family.でしょうか。どうもbestとmostがうまく使い分けられません。比較級に詳しい方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- bestか、mostか?
私が最も好きな画家は葛飾北斎です。の英訳として、正しいのは次のどれで、なぜですか? 1.The painter whom I like most is Katsushika Hokusai. 2.The painter whom I like the best is Katsushika Hokusai. 3.The painter whom I like best is Katsushika Hokusai. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
補足
ありがとうございました! 難しいですね・・・。 the bestがlike意外とともに(very muchの最上級として)使われる例文なんかありましたら大変参考になるのですが。 いかがでしょうか・・・。