• ベストアンサー

それいいね!の英語

Ganbatteruyoの回答

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この「それいいね」は上の二つの文章への答えとしてフィーリングが違うことがお分かりでしょうか。 行こうの方の「それいいね」のそれはいこうといういアイデアがいいのです。 つまり、いっていることの全体を対象にしています。 しかし、この服、の方は、服がいいね、と言っているわけでどう思う?と言うことに対してではないですね。 よって、英語による表現も変わってくるのです。 行こうよ、の方に対して、That sounds good.と私も言いますので、まったく問題のない表現です。 しかしこの表現を、この服、荷大して行ったらどういうことになるんでしょう。 まったく意味を成さないし使える表現としては失格となります。 と言うことで、二つに分けて書いてみますね。 まず、行こうよ、に対して、 That sounds good/great That's a great/good idea Good/great idea Ok, let's do that I like the idea. Ok, what time/where do you wanna meet me.(と言う表現をすることで、もうその案には同意したことになります) 服の方は That looks great/nice. I like it. It's nice on you. あなたにぴったり、と言うフィーリングですね。 I bet she likes it.この服彼女に上げたいんだけどどう?と言う状況で、これもいつ会う、と言う答えと似たフィーリングで答えの先を言って、それはいいね、のフィーリングを出しているわけです。 と言うことで、soundsを使って「案」に対しての返事に使い、looksを使って、対象になるものについていえるわけです。  食べ物であれば、It tastes good. 本やミュージックであれば、It is goodとかI like it.などの表現に変えることができるわけですね。 いろいろな表現があると言うことではなく、それいいね、と言う日本語にいろいろな意味が含んであり、日本語としてそのいろいろなフィーリングを感じることができるようにトレーニングされてきている、と言うことなんです。 つまり、普通の日本人は、それいいね、のフィーリングをはっきり読み取れるように「日本語を使いこなして」いるわけなんです。 言い換えれば、これが無意識にわかっている日本人って本当はすごいんです。 <g> これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

関連するQ&A

  • 英語でぷるんぷるんとかぽよんぽよん

    英語でぷるんぷるんとかぽよんぽよんって何ていうのでしょうか 服がぷるんぷるんしすぎて違和感があるので、弾力を抑えたい というのを英語で表現するとどのような感じになるのでしょうか。

  • 英語での説明

    英語での説明で困っています 例え 大事な物 大切な人 カラフルな服 この時に使う "な" の意味を聞かれましたが教えてあげる事が出来ませんでした その時に友達に話したのは (私はカラフルな服が欲しい) と伝えました 誰か英語での説明ができる人教えてください お願いします(^^)

  • 英語のどういたしまして

    外人にThank youと言われたときに『うん、いいよ』的な感じの返事をしたいのですが、 普通はYou're welcom(どういたしまして)やNo problem(問題ないよ)ですよね? でも自分的にはもうちょっと軽い感じで言いたいのです。 そこで質問です。外人に軽い感じで返事をする時はどんな英語がありますか? 自分が思うに、It's okが(いいですよ~。)的な英語になると思うのですが、この使い方は あってるんでしょうか? 英語苦手なんで分かりません、、、(汗) 回答よろしくお願いします。m(_ _)m

  • よっこらしょを英語で

    英語でよっこらしょ、とか、よっこいしょとか言う言葉はありますか? 座る時とか、重いものを持ち上げる時とか。 外人の友達から何を言っているのか聞かれて返事に困っているんです。

  • 英語でらぶれたー

    明日、友達と好きな人にラブレターを書きます* それで、英語で書いたらぱっと見分からないから 恥ずかしさが減る!! ということで、英語で書きたいんです。 なるべく分かりにくいように。 次に書く文章を英語にしてもらえますか? お願いします。 [私の好きな人は あなただよ あなたの好きな人は 誰? 返事待ってます]

  • 英語でどう表現すればいいですか?

    はじめまして。 外国の友達から、メッセージをもらいました。 返事をしたいのですが、翻訳サイトの英語ではどうも、自分の意図 する内容になりません。 「紹介してくれてありがとう」と贈物をくれたので、 ”こちらこそ! いつもよいものをありがとう。これからの作品も、 楽しみにしてます。がんばってね!” と返事をしたいです。 これからの~ は、またちょうだいね!という意味ではなく、出来 上がりに期待しているという気持ちですが、翻訳サイトではどうも 上目線な感じの英語になります。 最後の がんばってね!も、Do your best.では、ちょっと意味が… 日本人感覚の「がんばってね」(すみません、ヘンな表現で)で締 めくくりたいです。 どなたか、お力を貸してください。よろしくお願いします。

  • 『それはすごい!』『いいなぁ!!』のような英語の表現を教えてください。

    海外の友達より、 --------------------------------------- 日曜日に◯◯(バンド)のライブを見にいくよ! しかもその日は◯◯(元メンバー)が一緒にプレイするんだよ! --------------------------------------- というような内容のメールがきました。 このメールにたいして、下記のように返事をしたいのですが… --------------------------------------- ライブ見に行くんだね! ◯◯(元メンバー)がプレイするの!?(驚いた感じで) それはすごい!! いいなぁ!!(見に行くことを羨ましがる感じで) 私も行きたかったなぁ。。。(残念がる感じで) 私の分までしっか楽しんできてね! --------------------------------------- みたいな感じの英語を教えていただけますか? 驚いたり羨ましがったり残念がったりという感情表現を英文で 表したいのですが、いろいろ調べてもいまいち分かりません。。 宜しくお願いします(>_<)

  • 英語にしてもらえませんか?

    友達に対してなのでカジュアルな感じでお願いしたいです。 これからはできるだけ英語で書いて(メール)してくれない? できるだけ短く簡単な英語でお願い。 英語はある程度読めるけど書くのがすごく難しい。 よろしくお願い致します。

  • この日本文を英語にして下さい。お願いします。

    こんにちは、お返事を有り難う。 私は海外の方からメールを頂いたのが初めてだったので最初に色々と迷惑をかけてしまってごめんさい。 私は英語は読めますが、英語で自分の考えを表現することが上手くできません。 訳もそこまで上手くはないので最初は優しい英語でやりとりしてほしいと思っています。 返事に時間がかかってあなたを困らせてしまうかもしれませんが、私は貴方と友達になりたいと思っています。 貴方からのお返事を待っています。 ※できればなるべく近い訳にしてもらえると助かります。

  • 添付なんてしてないのに、「英語のファイルがついてきた」という返事が来ました。

    友達にパソコンからメールしました。ほどなく返事が来たのですが、「英語のファイルが添付してあったけど、あれは何?」という返事が来ました。どういう英語なのか、友達の返事待ちです。 英語はおろか、添付は一切つけずに送ったので、気持ちが悪いです。悪さをするものがくっついたのでしょうか? 個人のメールにも汚染することはありえるのでしょうか? パソコン等は、通常どおり使用出来ていますが、私のメールソフト等に影響は出ているのでしょうか?どうやってそれを調べられますか? 教えて下さい。