- ベストアンサー
島崎藤村の「初恋」を私のブログに書いてもいい?
以前、日本の歌手の歌詞についてお訊きしましたが今回は、島崎藤村の「初恋」を私のブログの冒頭に自由に書ける欄がありそこに書きたいと思ったので可能か教えて下さい。
- その他(法律)
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
可能です。 藤村死後50年経過しており、著作権は消滅して、パブリックドメイン(公有)の権利となっています。 但し、1955年に亡くなった作家については、パブリックドメインとなるのは、2006年1月1日からであることに注意を要します(著作権法第57条)。 なお、著作権が残っている作家についても、正当な目的の範囲内であれば引用(出展を明示して転記すること)することが可能です(著作権法第32条)。
その他の回答 (2)
- パんだ パンだ(@Josquin)
- ベストアンサー率30% (771/2492)
死後50年以上経っているので、問題ありません。
お礼
遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。
- boo373guchi
- ベストアンサー率27% (158/582)
著作権が絡むものはなるべく避けたほうがいいと思いますが、最後のほうに島村藤村「初恋」より抜粋などの表示ではだめなのかなぁ・・・ ごめんなさいこんなことしかわかりません。これもあっているのかどうか・・・^^;
お礼
遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- 島崎藤村・初恋「けれ」の意味
島崎藤村の初恋の最後の 問ひたまふこそこひしけれ 問ひ / たまふ / こそ / こひし / けれ の「けれ」とはどういう意味ですか? お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 島崎藤村の「初恋」に節をつけたもの
高校の音楽の教科書にたしか、島崎藤村の「初恋」に曲をつけた日本の歌曲が載っていたように思うのですが、誰が作曲したものであるかどうしても思い出せません。それほど長くもなく切ない感じの曲でしたが、どなたかご存知のかたいらっしゃいませんか?
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 島崎藤村「初恋」について
島崎藤村の「初恋」という作品に わがこころなきためいきの その髪の毛にかかるとき たのしき恋の盃を 君が情に酌みしかな とありますが、これはどういう意味なのでしょうか。 それと、この2人は両想いなのでしょうか、それとも男の片思いなのでしょうか。 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 島崎藤村 初恋
島崎藤村の「初恋」の訳を教えてください。 特に4連がよく分からないんです…。 まだあげ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前にさしたる花櫛の 花ある君と思ひけり やさしく白き手をのべて 林檎をわれにあたえしは 薄紅の秋の実に 人こひ初めしはじめなり わがこゝろなきためいきの その髪の毛にかゝるとき たのしき恋の盃を 君が情けに酌みしかな 林檎畠の樹の下に おのづからなる細道は 誰が踏みそめしかたみとぞ 問ひたまふこそこいしけれ
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 島崎藤村・初恋--「そめし」の意味
島崎藤村の初恋の一部なのですが、 誰が / 踏み / そめし / かたみ / ぞ / と の「そめし」とはどんな意味ですか? 林檎畠の樹の下に おのづからなる細道は 誰がふみそめしかたみぞと 問ひたまふこそこひしけれ りんご畑の 木の下に 自ずと できた 細い道 は 誰が 踏んだ 思い出の種 だ と たずね なさる のが とても 恋しい 自分なりに「踏んだ」と訳してみました。 ご指摘があればご教授ください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 島崎藤村の初恋の現代語訳
こんばんは、ご閲覧有難う御座います。 島崎藤村の"初恋"の現代語訳をご存知の方、 どうぞ宜しくお願い致します。 多少、意訳(私訳)が入っていても結構です。
- 締切済み
- 書籍・文庫
- 島崎藤村「まだあげ初めし前髪の…」がわからない
「初恋」の冒頭です。 意味はわかりますが、正しい日本語でしょうか? 「まだ」に引っかかります。必要ないし、あるとおかしいんじゃないかと。 「まだ」を入れたいのなら、あげ初めし「ばかり」の前髪、というふうに「ばかり」に相当する言葉がないと不自然に感じます。 文語に詳しい方、文法的に変ではないか、その点だけ教えてください。
- ベストアンサー
- 文学・古典
お礼
遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。 安心しました。