• 締切済み

島崎藤村の初恋の現代語訳

こんばんは、ご閲覧有難う御座います。 島崎藤村の"初恋"の現代語訳をご存知の方、 どうぞ宜しくお願い致します。 多少、意訳(私訳)が入っていても結構です。

  • areru
  • お礼率49% (191/384)

みんなの回答

  • 2199
  • ベストアンサー率14% (74/525)
回答No.1

現代語訳が必要なほど難解な詩なのでしょうか?

関連するQ&A

  • 島崎藤村の詩、初恋の全文訳ありますか?

    島崎藤村の詩、初恋の全文訳ありますか?

  • 島崎藤村の「初恋」に節をつけたもの

    高校の音楽の教科書にたしか、島崎藤村の「初恋」に曲をつけた日本の歌曲が載っていたように思うのですが、誰が作曲したものであるかどうしても思い出せません。それほど長くもなく切ない感じの曲でしたが、どなたかご存知のかたいらっしゃいませんか?

  • 島崎藤村・初恋「けれ」の意味

    島崎藤村の初恋の最後の 問ひたまふこそこひしけれ 問ひ / たまふ / こそ / こひし / けれ の「けれ」とはどういう意味ですか? お願いします。

  • 島崎藤村「初恋」について

    島崎藤村の「初恋」という作品に わがこころなきためいきの その髪の毛にかかるとき たのしき恋の盃を 君が情に酌みしかな とありますが、これはどういう意味なのでしょうか。 それと、この2人は両想いなのでしょうか、それとも男の片思いなのでしょうか。 回答よろしくお願いします。

  • 島崎藤村の「初恋」を私のブログに書いてもいい?

    以前、日本の歌手の歌詞についてお訊きしましたが今回は、島崎藤村の「初恋」を私のブログの冒頭に自由に書ける欄がありそこに書きたいと思ったので可能か教えて下さい。

  • 島崎藤村 初恋

    島崎藤村の「初恋」の訳を教えてください。 特に4連がよく分からないんです…。 まだあげ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前にさしたる花櫛の 花ある君と思ひけり やさしく白き手をのべて 林檎をわれにあたえしは 薄紅の秋の実に 人こひ初めしはじめなり わがこゝろなきためいきの その髪の毛にかゝるとき たのしき恋の盃を 君が情けに酌みしかな 林檎畠の樹の下に おのづからなる細道は 誰が踏みそめしかたみとぞ 問ひたまふこそこいしけれ

  • 島崎藤村・初恋--「そめし」の意味

    島崎藤村の初恋の一部なのですが、 誰が / 踏み / そめし / かたみ / ぞ / と の「そめし」とはどんな意味ですか? 林檎畠の樹の下に おのづからなる細道は 誰がふみそめしかたみぞと 問ひたまふこそこひしけれ りんご畑の 木の下に         自ずと できた 細い道 は      誰が 踏んだ 思い出の種 だ と   たずね なさる のが とても 恋しい 自分なりに「踏んだ」と訳してみました。 ご指摘があればご教授ください。 お願いします。

  • 初恋の詩。

    初恋のことが書いてある詩を探しています。   島崎藤村の「初恋」が有名ですが、それ以外のものを探しています。 よろしくお願いします!!

  • 現代語訳

    松村藤村の初恋の現代語訳をしてください。 まだあげ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前にさしたる花櫛の 花ある君と思ひけり やさしく白き手をのべて 林檎をわれにあたへしは 薄紅の秋の実に 人こひ初めしはじめなり わがこころなきためいきの その髪の毛にかかるとき たのしき恋の盃を 君が情に酌みしかな 林檎畑の樹の下に おのずからなる細道は 誰が踏みそめしかたみぞと 問ひたまふこそこひしけれ

  • 島崎藤村「破戒」について

    先頃島崎藤村の「破戒」を読み終えたのですが、二,三疑問に思いましたので質問させて貰います。  一つ目に、物語の終盤で  「御機嫌よう」  それが最後にお志保を見た時の丑松の言葉であった。 という部分があるのですが、丑松とお志保はこれきり会わなかったということなんでしょうか?お志保は丑松に一生寄り添っていくと決意したように思えたので、不思議でなりません。  二つ目に、丑松はテキサスへ行ったのか?ということ。文庫本の解説やインターネット上の感想などを見ると、丑松は最終的にはテキサスへ逃げていったが、何か釈然としない、どうとらえてよいかわからないなどと述べてあったが、物語の何処を見ても丑松自らがテキサスへ行くと表明している部分は無いように思えた。如何せん物語の途中でかなりの睡魔に襲われ、うつらうつらとしたときがあったため多少読み飛ばしてしまった部分があったので、説明の程宜しくお願いいたします。