• ベストアンサー

タイトの意味

黒人が中心の映画やバラエティー番組を見ていると、字幕の部分で「イケてんじゃん」と出る時に「it's tight」と言っていました。 このtightと言う言葉は他にどのような場面で使いますか? そして白人中心の番組ではtightをcoolと言っているのが多いなと思ったのですが、イケてるという言い方は人種によって違うのでしょうか? 差別的な言い方をしていると思われるかもしれませんが、他に表し方がなかったのでこのような書き方になりました。 差別をした訳ではないので、ご理解ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 こんにちは。 これはCoolと代わりにと言っても良い表円ですね。 しかし、一般的に使われているCoolとはちょっと持っているフィーリングがちょっと変わります。 何が変わるかと言うと使っている人たちが一般人と見るわけには行かない、と言うイメージ的なものですね。 いけてんじゃなんか、と言う表現が使っているとは使いますが、一般人が使っているわけではないですね。 使う人のイメージってありますね。 この意味でこの単語には同じようなイメージがあるわけです。 Coolは既にそのイメージがなくなっています。 黒人、と言うイメージはたぶんラップでよく使われる表現だからだと思います。 よって、ラップを好んでいる若い人(白人でも)良く使うわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

その他の回答 (1)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

黒人がよく使うかどうかは知りませんが、 「格好いい、いかした、粋な、」と言う意味があるようです。私自身は黒人の友人から聞いたことのない表現ですが。 通常はご存じだと思いますが、 「きつい」と言う意味ですね。 「イケてる」と言う表現にかかわらず、特に黒人が好んで?使う表現は他にもあるようです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう