締切済み

「二人で」「家族で」「友達と一緒に」の英訳を…。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.160469
  • 閲覧数316
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 31% (14/45)

ある食べ物の紹介をするカタログのようなものをつくりたいのですが、その食べ物の楽しみ方として、
「二人(カップルを想定)向け」「家族向け」「友達と一緒に」といった
カテゴリにわけたいのですが、この三つを英語で表現するとどうなるでしょうか?
なるべく短いフレーズで、三つが並んでもおかしくないようにしたいのですが…。
よろしくおねがいします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 39% (43/110)

全く自信ありませんが

with your darling
with your family
with your friends

なんてどうなんでしょうか?

このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ