• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

電子英和・和英辞典の選び方

分かりやすい電子英和/和英辞典を探しています。以前アメリカ人の英語の先生に英語の意味を日本語訳したものは実際よくない訳が多いと言われ使用禁止令が出ていたのですが・・・とっさに調べたい時、それに近い表現の訳でいいから知りたいなぁということでとっても欲しいです。そんなにお小遣いないので高いものは買えませんが使い勝手の良かったものや活躍してるものがあったら是非教えてください。予算は・・・・ん~1万以下で。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数314
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4
  • sucker
  • ベストアンサー率54% (6/11)

絶対、後悔させませんので騙されたと思って(親に借金してもいいですから?) SONYのRE-10のような語数の多い電子辞書を買いましょう(最近新しいのが出たらしい?)。 でも、高いです。37,000円くらいします。 別にプロになろうという訳でもないのに、と思うかもしれませんが 私は逆に素人だからこそ良い辞書が必要なのだと思います。 どんなプロの翻訳家でも辞書に意味が載っていなければ文を訳すことができません。 もし、"qyhdiq"なんて単語(今、自分で作りました ^_^;)があったとして、 I have a qyhdiq. と書かれていても意味が辞書に載っていなければ 「私は何かを一つ持っている」程度しか訳せません。 「何かって何?」って訊いても「知らない」と答えるでしょうね、 作った私だって知らないんですから(^^ゞ。 単語を検索して見つからなかったときの悲しさ…1,2回ならいいんですが 連続で5回くらいあると「もう勉強やめようかな」って思いますものね。 私が一番危惧しているのはその点です。 piggieさんにはそんな簡単な理由で英語を諦めてほしくないです。 私が今でも英語を諦めずにいられるのはこの辞書のお陰だと思っています。 中途半端な機種を買えば、将来「もっといいの欲しいな、でもこれ捨てるのももったいないし…」 みたいなジレンマに陥ることになるでしょう。 中級機を次から次へとはしごしている人もたまにいます。 しかし正直な話、中級機を10台(いや100台)買ってもこれ1台にはかなわないと思います。 将来、英語が出来るようになればその2~3万円の差なんてすぐ元を取ってしまうでしょう。 …というより知識というのはもともとお金には換えられませんね? 自己投資と思えば安いと思いますよ。 この辞書の欠点は他の製品に比べると少し大きいことと 8インチのCD-ROMになっているせいか、時々動作しないときがあります(私のだけ?)。 そしてもちろん、値段が少し高いですね。 利点は52万語も登録されているという点です(内訳は忘れました)。 他の機種は5万語、9万語、せいぜい14万語でしょ? 他の利点は8インチのCD-ROMになっているお陰で、新しいヴァージョンが出れば 本体はそのままでその8インチのCD-ROMだけ新しいのを買えばいいことです。 そして、DDWinとEBEditというソフトをどこかから拾ってくれば パソコンにも載せることも出来ます(これが一番の利点かな?)。 それとアダプターが標準で装備されていますので家で使うときは電池は要りません。 ちなみに、azatozawaさんに反論するようで申し訳ないですが、紙の辞書はよほどのことがない限り、お奨めできません。逆引きなどは紙の辞書では逆立ちしてもできない芸当だからです。電子計算機があるこの世の中でそろばんで√1829を計算しないですよね(私も紙の英英辞書はたまに使いますけど)。 取り敢えず、店頭で試してみてください。中古がどこかにあればいいんですけどねぇ。 他にもっと良い(語数が多く使いやすい)製品があれば、当然それで良いでしょう。 騙されたと思って(騙してないですけど)、お試しあれ。では。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございます!ほほ~ぅ・・・37000円ですか。いいのを買おうと思ったらそれくらい覚悟しないといけませんね。一生ものの辞書を探しているのでそれくらいの出費は仕方ありませんね。電気屋さんに早速行ってみます。ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • 回答No.6

こんにちは。 ここのサイトの検索窓に「電子辞書」といれてみて下さい! 機種の選定他70件の情報が得られますよ。 私もここで電子辞書を子供に買い与えることの是非(ご質問の意図からは少しはずれますが)を皆様にお尋ねしています。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=24541 今では子供の生活になくてはならないものです。 下の方のアドバイスの通り、折角購入されるのならなるべく高機能のものをおすすめします。3万円台だと「発音」機能もついていて便利です。 種類は紙の辞書と同じく「ジー二アス」を推薦します。 (英検一級を取得している父にみてもらいました) 出来れば「広辞苑」「漢和」ものっていると便利ですネ。 (娘も最初はいらないと言っていましたが、重宝しています) あ、それから買われたら充分「液晶割れ」にはご注意ください。 特に、乱暴な扱いをしていないのに、一ヶ月で画面が黒くなり、メーカーの「○シオ」と押し問答の末、やっと無償での修理を約束させました。 (自費ですと¥9000もかかります!)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございました。英語の意味は変わらないのだから一生使えてなお本当の意味で”使える”辞書がいいですね。やっぱり無理してでもいいものを買うべきですよねぇ・・・色々調べてまわってみようと思います。ありがとうございました。

  • 回答No.5
noname#1625
noname#1625

>ちなみに、azatozawaさんに反論するようで申し訳ないですが、 いえいえ、気にしないでください。いま、電子辞書とコンサイスを引っ張り出してくらべてみてたんですけど、電子辞書のほうが軽くて小さくて用法も詳しくて便利でした。やっぱりデジタルですかねえ~。 でもコンサイスは落としてもこわれません!水にぬれてもふやけるだけで文字はみれます!(しつこくてすいません・・・) ちなみに、わたしのSonyの電子辞書には小学館のプログレッシブ英和中辞典が入ってました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
noname#1625
noname#1625

電気屋さんに行って、ちょっと使ってみて、もちあるきやすそうで、みやすくて、わかりやすいなあと思ったものを買えばいいと思います。2年前にSonyの横9CM、たて7cm厚さ1CMくらいの電子辞典買って持ってます。すぐ取り出せて便利です。そのころ1万6千円くらいだったと思います。 厚さが5mmくらいのカード型電卓みたいなのもありますよね。あれなら5千円もあれば買えるんじゃないでしょうか。ただ、語彙数は少ないと思いますが。 電子じゃなくてもデイリーコンサイスとかのポケット辞書でも十分だと思います。電池要らないし、結構いろいろ載ってますよね。ちょっとしたことなら困らないと思います。和英、英和両方買っても予算の三分の一程度。人生わからないことだらけですし、いまどきはデジタルばかりなのでぺらぺらとめくる辞書なんかいいと思いますが。当然載ってないこともありますけどそれはしょうがないかな位の気持ちではいかがでしょ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございます!ポケット辞書ですね、持ってるんですけどやっぱり語数が少なくって例文とかもあんまりないしなんつったってめんどくさがりの私には・・・・。苦労して調べた事が頭に残るということもありますがパッと瞬間的に頭に入って理解できたらなおけっこう・・・めんどくさがってたらいけませんね。頑張って探します!ありがとう!

  • 回答No.2

まずは語数の多さでしょう。その次に使い勝手がいいものを選びます。 値段は高くつくものもあります。 安く手に入れるには、オークション、リサイクル品、最新バージョンの前のバージョンなどで買い入れるといいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございます。語数の多さ、使い勝手・・・長く使える基本はそこですよね。う~ん、悩むなぁ~頑張って悩みます!ありがとう!

  • 回答No.1

参考URLを使われたらいかがでしょう。 こちらなら無料で使えます。 1万円以下では、難しいと思います。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-top.cgi

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございます!!やっぱり1万円以下では難しいんでしょうね~。ちょっと無理して買ってみようかなっておもっています。ありがとう!

関連するQ&A

  • British Englishの英和・和英辞典を探しています。

    British Englishの英和・和英辞典を探しています。 イギリス英語という言い方をすることがそもそも可笑しいのですが、日本での英語の授業は米語です。 そこで、一から本場の英語を勉強したい為、まずは英和・和英辞典を探しています。 出来ればCD等が付属されているオススメの辞典を教えてください。

  • 英和和英辞典

    中学生向きじゃ物足りないし、一般向けじゃ字が小さい! 電子辞書は持っていますがスクロールしないと全部がみえない。 英会話中級向けの文字の大きい英和和英辞典のお勧めありますか? わがままなことですが・・・お願いします。

  • 英和辞典

    中学新一年生の子どもがいます。 英語の辞典を購入したいのですが、「これは!」という英和辞典と和英辞典を教えてください。 理由も書き込んでいただけると助かります。

  • 英和・和英辞典

    以前”光の辞典”と言う英和・和英辞典を友達から インストールさせていただき使用していました。 デスクトップに出しておき使用していましたが Soft自身も軽く非常に重宝しておりました。 ところが残念ながらそのSoftが壊れ使用できなく なりました。(7-8年前のものでSoftもフロッピーでした) 質問1:もしどなたかこのSoftが今でも購入できるか 御存知でしたら教えてください(価格も分かりましたら)。 質問2:それ以外に同等品で手軽な英和・和英辞典が 安く手に入るようでしたらどれが良いか教えてください。 7千円とか1万円とかでなく、2-3千円程度のものを 捜しています。 辞書の内容は表現しずらいですが、初級、中級程度 で充分です。お願いします。

  • いい和英辞典とは?

    将来は英語の論文を読む文系の職業を目指していますが、現在電子辞書に入っているジーニアス和英辞典をつかっています。 ネット上ではジーニアス英和は評判がいいのに、ジーニアス和英の評判はよくないようです。しかしたとえば「人間」「助ける」などの語をジーニアス和英で引いた場合、いくつかの英単語が候補として載っておりそれぞれのニュアンスの違いもかかれています。英語に関しては素人ですが充実している辞書なのでは、と思っています。しかし実際に他の英和辞書より劣るのならば買い替えをしようと考えています。 ジーニアス和英辞典はどのような欠点を持っているのでしょうか?またそうだとしたらお勧めの和英辞典は何でしょうか? 今回は和英辞典についてお聞きしたいので「英英辞典を使用するべき」等のアドバイスは抜きにお願いします。

  • 和英辞典で表現されている英語はなぜ通じないことが多いのか?

     英語を勉強してもうかれこれ約20年ぐらい経とうとしています。しかし、どうしても英語表現が思いつかないとき、お世話になるのが和英辞典ですよね。ところが、和英辞典にでている表現を英会話学校の授業で使ってみると10個のうち9個はまず通じません。和英辞典でチェックした単語や表現は、英和辞典でも確認しないとダメだといわれていますが、そうなると何のために和英辞典が存在するのかと考えてしまいます。ちょっとした今の私の悩みになっています。  そこで和英辞典の存在意義や、この文章を読んだ皆さんの感想を聞かせてください。よろしくお願い致します。

  • オススメの英和辞典、和英辞典を教えてください。

    今度英語I(高校新卒レベル)の試験があります。和英辞典、英和辞典各一冊持ち込み可能(電子辞書は不可)なのですが、どれを買ったら良いか分かりません、過去問を貰ったので出題内容によって選んだほうが良いでしょうか? 過去問の内容は 1.英文(長文)を読んで次の設問に答える (1)()に入る適切な語句を選択する (2)英文の下線部の意味を訳したものを選択する (3)英文の下線部に対し本文の流れに合うように並べ替えたものを選ぶ (4)英文の下線部と同じ意味をもつ英文を選ぶ (5)英文の下線部と同じ文型の文を5つの文の中から選ぶ (6)英文の空欄3つに入る語の組み合わせとして適切なものを4つの中から選ぶ (7)英文の内容と一致するものを、5つの文から2つ選ぶ 2. (1)2つの組の英文が同じ意味になるように空欄に入る適切な語句を1つ選ぶ (2)各英文の空欄に入る適切な語句を4つの中から1つ選ぶ (3)会話が成り立つように最も適切な語句を4つの中から1つ選ぶ (4)各英文の誤りを一か所見つける 以上です。長々となってしまいましたが、どうかご教授下さい。 個人的にはウィズダム英和、和英辞典、アンカーコミズカ、スーパーアンカー英和辞典が良いかなと思ってます。 上記以外にもオススメがありましたらお願いします。

  • 英和や和英の辞書が見つかりません。

    お恥ずかしい質問ですみません。 この私のWindows XP のパソコンの中に英和辞典や和英辞典のソフトが あったはずですが見つかりません。 ソフトの名称やどのようにして探し出すのか教えてください。

  • 電子辞書

    この春高校生になる娘のための電子辞書を探しています。 ・できれば長く使えて使いやすいもの ・予算は特になし 高校からの推薦辞書として 国語 新明解国語辞典 古典 全訳古語辞典 英和 ジーニアス英和辞典 英和 スーパーアンカー英和辞典 和英 ジーニアス和英辞典 和英 ルミナス和英辞典      となっています。 おすすめの電子辞書を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 和英辞典と英和辞典での意味の差

    こんばんは、以前友達と会話している時に 「(部活の)練習のモチベーションが上がらない」みたいな事を言ったら、 その友達は受験用の単語集の知識で、「モチベーションは動機とかきっかけって意味でやる気じゃあないから英語的には変だよ」って言ってきました。 それでちょっと悔しくて(笑)自分も英和辞書で調べてみたら確かに「やる気」とは書いてなかったです。(ジーニアスの三版) でもジーニアスの和英でやる気を調べたらちゃんとmotivationが載っていました。さらにlongmanの英英辞典でも、motivationにはやる気みたいなことも書いてありました。 前置きが長くなってしまいましたが、辞書を編集する人が僕よりも考えが浅いというのはありえないのですが、どうして英和と和英の間で意味が消えちゃったりしていてもそれが許可されて出版できるのですか?意図的に消していると思うんですがどうしてだと思いますか? あんまり表現力が無いので適当に読み取ってご意見お願いします(笑)