- ベストアンサー
音を色で分ける(フランス語でカテニョ・メソッド)
1つの音が1つの色で表されるというもの。 フランス語以外にも外国語を勉強する時には用いられるもので 普通に学習するよりこっちの方が断然覚えが早いというのですが どうなんでしょうか? 私の説明ではわかりにくいと思いますので ガテニョメソッドについてはこちらをご覧下さい。 そしてこの方法がはたして有効なのか 知っている方がいればアドバイスを願いします。 http://www.classes-de-francais.com/methode.htm
- hananah
- お礼率83% (109/131)
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まさしく、このURLの学校に通っているものです。 たまたま見たらご質問があったので、参考になればと。。 まず、学習は覚えが早いかどうかというより、自分にあうかどうかということ、やる気の問題だと私は思います。 私は、予備校のように、テキストを用いて、文法を一から学び、宿題がある・・・という形式だと苦しくて続かないと思ったので、見学に行って直ぐに入学しました。 学生時代に文法は少しやっていたので、(しかし喉元過ぎるとすっかり忘れました)この方法はあいました。 これは上段に母音の群、下段に子音の群が色別に 別れています。例えば白は"a"の音と決まっているのです。最初は徹底的にこの発音を練習します。 ですから、壁などにかかっているボードに書かれている単語はひとつの文字がその発音の色に塗られています。 手っ取り早く言えば、「耳」から覚えるという感じでしょうか?だから発音や聞き取りは上達するように思えますし。ペーパーから覚えていくのではないので、覚えるのにプレッシャーもなく、忘れてても単語を文字ではなく色で覚えてて、色の発音を思い出して発音ができるといった感じなので、復習したり積極的に発音練習すれば上達は良いのではないのでしょうか。テキストの繰り返しではなく、 いろいろなシチュエーションをみて、考えるといった方法です。 ただし、一通り文法などを学ばれたりしている人は、 文法や単語、従来の勉強方でないのが不安や物足りなさを感じる事もあるようです。 一通りの構文とかを覚える訳ではないので、言える事が少なく感じるからです。 でも、赤ん坊が言葉を学ぶのも単語帳を見て学ぶ訳ではなく、親や周りの人間の発音を聞いて音を覚えてから文字を 学ぶ訳ですから、自然な学習方法だなぁとは思います。 私は復習とかをまじめにやっていないので上達の程はなんともいえませんが、楽しく着実に勉強して長く続いています。hananahさんが何語を学びに行かれるのかは判りませんが、一度体験入学をさせて貰って自分にあうかどうかを検討されたらどうかと思います。
関連するQ&A
- フランス語で「講師」は?
●フランス語講師や先生のことを「professeur de francais」といいますが、これは「professeur」なので大学教授や修士以上の学歴を持ち大学で教えている人だけを指すのでしょうか?学士の学歴しかもたない語学学校なので教えているフランス語講師は「professeur de francais」と言えるのでしょうか? また「professeur de francais」の中に「maitre d'assistant(専任講師)」と「charge de cours(非常勤講師)」があり、これは大学のみだけで使われるのでしょうか?語学学校でも同様でしょうか? ●また「enseignant」とは「professeur」「instituteur」をひっくるめた「教師」という意でしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語聞き取り教えてください。
フランス語を学習中なのですが、この程度がわからなくてへこんでいます。 ピーチジョンのCMで小嶋陽菜が話しているフランス語のセリフを教えてください。 http://www.youtube.com/watch?v=d3w-3juEQKg 一番最初の Ce soir J'ai une partie de ....(わかりませんでした...) deの後何と言っているのでしょうか?! 気になって仕方がありません。 教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語→日本語に訳して下さい
Donne moi les jours du mois de Janvier ou l'on peut faire les cours de Francais. フランス語を教えてくれる予定の先生とのやりとりなのですが、1月は教えてくれるということなのでしょうか???よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語vsフランス語
私は英語とフランスを習得し、只今 中国語を学習中です。 英語の次に何語を勉強するか? 現在は中国語とフランス語が第2外国語として人気を2分していて、ドイツ語、スペイン語、韓国語が横並びで続く感じがします。 ただ、昔はフランス語とドイツ語が第2外国語として重要視され、似たような位置付けでいながら 対称的な関係にあったので 何かと比較されることも多かったのですが、中国語とフランス語では 位置付けもかなり違うし、対称性や関連性もあまりないので 比較するのは難しいというか ナンセンスかもしれません。 このカテゴリーでは フランス語も中国語も知っている人が多いですが、両方を学習した人は少ないかと思われます。 そこで中国語とフランス語の両方を学習された方がおりましたら質問です。 中国語を先に学習された方はフランス語を学習されてどうでしたか? または フランス語先に学習された方は中国語を学習されて如何でしたか? 質問の意図がはっきりしないかもしれませんが、該当する方、お暇な時に 思ったこと感じたことを何でも 気軽に回答頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語?スペイン語?どちらかわかりません。。
フランス語?スペイン語?どちらかわかりません。。 下の外国語の訳をお願いします! スペイン語と思うのですが、最後の一文がフランス語(?)っぽいです。Oi lienda Bella che fa? Bonita, bonita que tal? But belle Je ne comprends pas francais 宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語で虹色の雫
フランス語で虹色の雫を教えてください。 larme de irise であってますか? あってたらこのまま使いたいのですが、 サロンの名前にしたいので、頭文字は大文字にするとかあると聞きました。 正しい表記、読み方を教えてください。 larme de irise ではおかしい場合には、 虹色の雫という、フランス語をお願いします。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語に訳したいです!
外国語に弱い、社会人です…。(且つ、フランス語学習経験無) ”△△”は○○の車です を、フランス語に訳したいのです。 例えば、 『山羊はカモメの車です』 なら、 Chevre est voiture du mouette に、なりますか?? わかる方がいらっしゃったら、お教え願いたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 多分フランス語?スペ、イタリア、ドイツかも。。
下の外国語の訳をお願いします! フランス語(?)っぽいんですが。。。 Oi lienda But belle Je ne comprends pas francais 宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
いろいろ教えて頂いて有難うございました。 他のスクールでもガテニョメソッドを使っているみたいなので 有効なのでしょうか・・ とにかく1度行ってみたいと思います。