• ベストアンサー

「やっぱり」を英語で言うと?

valtomdsの回答

  • valtomds
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.3

Second thought(s) I would like a drink of tea.とかどうでしょうか? 英国ならsをつけましょう。

noname#249303
質問者

補足

補足で教えて頂きたいのですが、 (1)この表現の頭に「ON」をつけてもよいのでしょうか?どういう違いがありますか? (2)英米で使われている単語つづりや単語自体・表現等が違うこと局面にはよく遭遇しますが、この複数形にするかどうかの違いは初めて耳にしました(実用英語超初心者です、すみません)。ほかに英米でどのような複数形の違い表現がありますか?(有名なもので結構です)因みに今私は英国英語を習得中です。

関連するQ&A

  • 英語に翻訳したいのですが・・・

    私はあなたを助けたいと思っています。 私は日本人なのでそれを読むことが出来ます ですが私は英語が出来ないので助けられません ごめんなさい  は Since I am a Japanese, I can read it. I would like to help you. but I do not understand English. I'm sorry であっているでしょうか? 頑張って翻訳したのですが不安なので教えてください また、間違いなどがあった場合は訂正してもらえると助かります 日本語がおかしくてすみません

  • 英語を教えてください

    どうぞよろしくお願いいたします。 ご連絡ありがとうございます。 返信が遅れてすみません。 1度お会いしたいのですが、私も英語があまり話せません。 来週で1度お会いできたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 Thank you very much for your reply and I am sorry for late reply. I would like to meet you but I am not at English. I am grad to meet you if we can meet next week. Best regards,

  • 英語

    1: A:Now,i'd like to stay a little more about our plans. B:( ) A:Sure,go ahead. What would you like toknow? (1)Excuse me. Could you speak up,please? (2)I'm sorry to interrupt,but may I ask a question? (3)I'm sorry,but could you repeat that,please? (4)Please excuse me. Is it all right if I leave now? ()にはいる番号と 全訳をお願いします

  • 英語を日本語に翻訳してくださいm(._.)m

    (1)Also I know I still need to show you my area. I was just too nervous (Moon sorry)(Moon sorry)(Moon sorry)(Moon sorry)(Moon sorry)(Moon sorry)(Moon sorry)(Moon sorry) (2)Hmmm like I want to send a pic of that for you but I'm nervous. I must over come my fears for you lol ( ̄^ ̄)ゞ

  • これで英語通じますか?

    変な文章あったら訂正お願いします(;o;) There is no Kumamoto than Tokyo, Yokohama. Therefore I feel that I am sorry that I co me to Kumamoto expressly. But, I am glad if you came to Kumamoto.

  • 英語表現

    『確認なのですが、重量は10gではなく10mgですよね』を英語で言いたいのですが、 下記のように書いてニュアンスが通じるでしょうか? I would like to make sure. Weight is 10 mg not 10 g, isn't it? もっと良い言い方があるでしょうか?

  • 英語にして下さいm(._.)m

    I would like a new one. But whatever you feel comfortable doing.に 『今撮れないから新しい写真は今度ね。これで我慢して。じゃぁ、仕事中だからまたね。』は英語でなんと言いますか? Well, I'm at work right now so see you.しかわかりません。(>_<)

  • 下記の英語で、通じますか?

    海外の作家から手作りのティーカップを購入し、昨日、その作品が届いたのですが、ティーカップに付いている王冠の丸い玉が、取れていました。交換してもらいたいのですが、どのように英語でメールすれば良いのでしょう? 下記の英語で、通じますか? Of the goods that arrived the other day, the round ball of the crown attached to the tea cup was taken. I would like to exchange it.

  • 英語にして下さい!!

    以下の文章を日本語にして下さい!! お願いいたします。 we will see, if that happens, but not now I would like have some possibility I have my mind in 1000 things, hehe I mean its very difficult, too much

  • 高校英語

    I would like to meet my pearents.(she) ( )の内の語句が不定詞の意味上の主語になるように全文を書き換える問題です。 私が授業でメモしてきた答えは、 She would like her pearents to meet. なのですが、なぜher pearentsなのかがわかりません。問題の英文の主語はIなので、my pearentsになるのではないかと思ったのですがどう思いますか。私のメモが間違っていたかもしれないと思って、テストが近いので不安になりました。 ただ、お礼の仕方を検索したのですが、回答者様が載せてくださっているのURLが開けず、お礼の仕方もベストアンサーの仕方もわからなかったので、代わりに...回答してくださった方に感謝を込めてありがとうのボタンを押します。すみません。予めご了承ください。。