• ベストアンサー

英訳された本

こんばんは。 もしよろしければお答えください。 英訳された日本の本を探しています。 なるべく、外国人の認知度が高く、面白いのがいいです。 よろしくお願いいたします。

  • erisu
  • お礼率64% (50/77)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#168882
noname#168882
回答No.1

古典では「源氏物語」 ほか 三島由紀夫・谷崎潤一郎・夏目漱石 遠藤周作など本屋の洋書の棚で見ることができます。 現代作家では、 吉本ばななや村上春樹など。 小泉八雲はもともと英語圏出身の方ですから 英語と日本語を比較するうえでも 面白いのではないでしょうか。

その他の回答 (6)

  • neralies
  • ベストアンサー率20% (2/10)
回答No.7

ドラゴンボール ナルト のだめカンタービレが 外国でも人気です。 ちなみに英訳本もあります。

参考URL:
http://poppostcard.lolipop.jp/
noname#15480
noname#15480
回答No.6

一番有名なのは村上春樹でしょうね。でもイタリアなんかだと吉本ばななの方が上位にくるって聞いたことがあります。国によって多少違うと思います。 たしか昨年、桐生夏生の『OUT』が、アメリカ探偵作家クラブ主催のMWA賞最優秀長編小説賞にノミネートされており賞こそ逃していますが、今後どんどん英訳されるだろうっていわれていたと思います。 私の知合いは小説よりも宮崎駿夫や高橋留美子(うる星やつら)の方が好きみたいです。

  • kyuuro
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.5

星新一さんの作品など、海外でも高い評価を受けているようです。 英訳だけでなく、世界各国で訳されていたはず。 ショートショートがメインなので、読みやすくそして面白いと思います。

  • saebou
  • ベストアンサー率27% (40/144)
回答No.4

 芥川龍之介の『羅生門』は英語圏でもかなり読まれているようで、以前『ゴースト・ドッグ』というジム・ジャームッシュのアメリカ映画で登場人物が読んでいるのを見たことがあります。ちなみにこの映画には『葉隠』の英語版も登場していて、結構色んな本が英訳されているんだなぁと思った覚えがあります。  多少趣旨が違うかもしれませんが、日本人が英語で書いた著作で有名なものもいくつかあります。岡倉天心の『茶の本』、内村鑑三の『余は如何にして基督信徒となりし乎』、新渡戸稲造の『武士道』、鈴木大拙の『禅と日本文化』などはもとが英語で名文として名高く、欧米では大学のテキストに使われるくらいよく読まれているそうです。

  • nekopon2
  • ベストアンサー率33% (53/158)
回答No.3

村上春樹が人気でした。(留学時に) 認知度は、思ってる以上です! あと、漫画も喜ばれます。 友達の姉がアメリカ人と結婚して『あさきゆめみし』を買っていって喜ばれたそうです。 日本の古典ですし、ただの漫画より深いし絵も綺麗ですしお勧めです。古き日本で、見た目もすばらしい。 私も持って行きました。

  • haruchiyo
  • ベストアンサー率29% (85/284)
回答No.2

村上春樹は様々な国で翻訳され、人気が高いようですね。日本で手に入るもので手軽なのは講談社の英語文庫です。(外国の作品も含まれています。) 意外と漫画作品なども喜ばれますね。

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/browse/-/516544/ref%3Dpd%5Fsl%5Fov%5Fflat%5Fbooksjp%5F8784881%5F1/249-4468039-907

関連するQ&A

  • いい英訳本はありませんか?

    日本の伝統文化や行事などを詳しく説明した、日本語と英訳文で書かれた本をご存知ありませんか?外国の人にお茶の作法とか、行事のいわれなどを聞かれてどう説明していいか分からないときがありますので、相応しい本がありましたら紹介してください。

  • こんな大きな本をみたのは初めて~の英訳をお願いします。

    (1)こんな大きな本をみたの初めてだね。 と、子供と色々な本をみたことはあるけれど、こんな大きい本ははじめてみたという場合の英訳 (2)こんな大きなミニーちゃんはじめてみたね。 ディズニーストアなどで、大きな大きなミニーちゃんのぬいぐるみを見たときに言う場合の英訳 よろしくお願いいたします。

  • 日韓併合についての本

    日韓併合や満州、台湾などの日本の統治について、黄 文雄さんや崔 基鎬さんなどが外国人の立場から客観的に本を書いていらっしゃいますが、このような本で英訳されたものは無いのでしょうか? 日本が未だに酷いことをしたと信じている外国人の友人に読ませたいので、できれば日本人が書いたもので無い方が説得力があると思っています。どなたかお薦めの本がありましたらぜひ教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • 「この本は古い」の英訳

    英訳して下さい。「このガイドブックには豊洲市場の情報が載っていないので、この本は古い」

  • 英訳を教えてください

    英訳を教えてください 「日本は様々な外国文化の影響を受けてきた」 よろしくお願いします!

  • 日本文化、歴史についての本

    外国人に日本を紹介するのにいい本を探しています。 日本の文化や歴史が簡単にまとめられていてカラーで写真や絵がついてるもの、 私も日本には詳しくないので日本人が読んでも楽しめるものだといいです。 英訳はされてなくてもかまいません。 おすすめあったら教えてください!

  • 英訳をお願いします。

    下記の内容を英訳いただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。 内容: 日本における製品の売上を改善していきたい。しかし、製品認知度を向上させる必要がある。製品の出荷数が改善するまで、貴社提案の最低購入数を10にしてください。

  • 「愛し君へ」の英訳

    森山直太郎の「愛し君へ」の英訳を教えてください。 外国の友人に教えてあげたいのですが英語がさっぱりわからない私は困っています。 調べたり、自分なりに訳してはみたものの話になりません。 どなたかこのまま日本語の深い意味が伝わるように英訳できるような博学な方はいらっしゃいませんでしょうか? どうぞ宜しくお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    いま外国人の方とメールしているんですが、英語でのやりとりなのでうまく伝わっているかちょっと不安です。 auoneの英訳サイトをたまに使いますが カッチリした文章になってるのでは?と思い、もっとラフに伝えたいので英訳お願いします ・わたしの体調が良くなったら、是非会いましょう ・(あなたを)何て呼べばいいですか? ・なぜ日本にいるのですか?仕事ですか? よろしくお願いしますm(__)m

  • 日本の政治のしくみについて書かれた英訳本

    高校生の甥っ子に、日本の政治について学べる英訳本をプレゼントしたいと考えています。 アメリカ人で、政治に関心があり熱心に勉強しているそうです。 良い本をご存知でしたら、是非教えて下さい☆