• 締切済み

英訳をお願いします。

メッセージのやり取りを何度かした外国人から講演会の誘いを受けての返信なのですが英訳の方を お願いします。 「リンク先の方を見させて頂きました。 東京講演会の方に行きたいところなのですが、あいにくその時期はこちらを離れていまして・・・ 残念ながら参加することが出来ません。 日本には何日程滞在されるのですか? 今回の旅が素敵なものになることを願っています。」

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • nicole421
  • ベストアンサー率19% (7/36)
回答No.1

I saw the page you told me. I would love to go to the Tokyo lecture presentation, but I'm afraid I can't attend it. How long are you going to stay in Japan? I hope you'll enjoy your stay.

teikunteikunn
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いいたします!!

    英訳をお願いします! 最近知り合った外国のお友達に私の仕事のこと伝えたいのです。 どうかよろしくお願いします。 「今、講演活動もしており、全国500ヶ所を目指しています。 現在200ヶ所くらいまわりました。もちろん彼は話すことができないので、彼がパソコンに原稿を打ち込んで、それをスクリーンに投影して、彼は身振り手振り、そして、私が代読をしています。それは悲しい内容でなく、とても明るく楽しい素晴らしい講演内容です。私は、この仕事の手伝いができることをとても誇りに思っています。」 そして、その外国人の方は聾なので、その程度も聞きたいのですが、以下も訳していただければありがたいです。 「失礼かもしれないけど、あなたの聾の程度を聞いてもいい? 耳は全く聞こえないのですか?それとも少し聞こえる?」 以上、どうか英訳をお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    いま外国人の方とメールしているんですが、英語でのやりとりなのでうまく伝わっているかちょっと不安です。 auoneの英訳サイトをたまに使いますが カッチリした文章になってるのでは?と思い、もっとラフに伝えたいので英訳お願いします ・わたしの体調が良くなったら、是非会いましょう ・(あなたを)何て呼べばいいですか? ・なぜ日本にいるのですか?仕事ですか? よろしくお願いしますm(__)m

  • 英語で返信したいので、英訳をお願いします。

    SNSで外国の方からメッセージをもらいました。 返信をしたいんですが、英語が得意じゃないので文章の英訳をお願いします。 年末年始の休みについての話題です。 みんなが年末年始の休みでも自分は仕事だ。 そちらは何か予定がありますか? という内容のメッセージが届きました。 返信として 1週間程度休みだけど、特に予定はないので友達と過ごす予定です。 みんなが休みの時に仕事は大変ですね。 どんな仕事をしているんですか? という内容で送りたいです。 すいませんが、英訳をお願いします。 顔見知り程度できちんと話したことはありませんが むこうはかなりフレンドリーに接してくるので 別に堅苦しい言い回しじゃなく、自然な言い回しだとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • どなたか英訳よろしくお願いいたします

    ある外国の方からメッセージを頂き返答に困っています。宜しければ以下の文章の英訳お願い致します。 "pvを見る限りでは面白そうに見えます。主にエフェクトが前作と比較して格段に良くなった。 とにかく前作より良作になっているのを祈りたいですね。"

  • 英訳をお願いします。

    「子どもが大変お世話になりました。イギリスに行かれてもお元気で。 今後のご活躍お祈りいたします。」 近所の外国の方にメッセージカードを贈りたいのですが、英語が不得意です。上記の英訳をどうぞ宜しくお願いします。

  • 誰か、英訳をお願いします。

    外国のかたと、eメールをするようになったのですが、なかなか思ったことを英文に出来なくて困っています。どなたか英訳をお願いします。   私も以前に一度北海道に行ったときがあります。ちょうど、ラベンダーが咲いていた時期で、大変綺麗でした。ところで、他にも海外に旅行に行った時がありますか? 以上のような文章です。お願いします。

  • 英訳をお願いします。地震のことを簡潔に伝えたいです

    地震後ずっとやりとりしてなかった外国の友達からメールがきました。 簡単に近況を伝えたいので英訳をお願いします。いつもは何とか自分で がんばるのですが・・・すみませんがよろしくお願いします。 久しぶり!私は元気です、あなたも? 私の住んでいる場所は先月に地震と津波で大変な被害を受けました。 今は普通の生活に戻りつつあります。 あなたが私を忘れずメッセージを送ってくれたのが嬉しいよ!元気になりました、 ありがとう。 時々イラストも描いてるから、またあなたに見てもらえたら嬉しいです。

  • メッセージの返信(英訳をおねがいします)

    知り合った外国の方への返事を英語で書きたいのですが、 英語に不慣れなものでなかなかうまくまとめることができません。 急ぎで返信が必要なため、どなたかに英訳していただけたらと思いまして投稿いたしました。 よろしくお願い致します。 (長くて申し訳ありません。 文章を完全にというよりは、ニュアンス重視で訳していただいてかまいません) **** メッセージをありがとう! そして今回もお返事が遅れてごめんなさい。 一生懸命訳しているのだけれど、どうしても時間がかかってしまって… もっと勉強しなければとつくづく思う昨今です。 前回私が送ったメールを見返したら、たくさん間違いをしていたことに気付きました。 同じ時期に知人へ送ったメールと少し混ざってしまったようです。 混乱させていたらごめんなさい。 正しくは「那須」ではなく「金沢」です。 那須は友人と、この夏旅行に出かけた場所でした。 すごく良い場所だったよ!夏の暑い時期だったので、そこはすごく快適でした! ほかにも鳥取や島根、京都の天橋立にもいったよ。 今年のバケーションはローカル電車で西日本をまわった旅でした。 時間はかかったけど、すごくいい経験でした。 (間違いといえば、おなじく文末の「ピアス」も「イヤリング」のまちがいです) そして私の地元について調べてくれたんですね。 あなたがネットで調べたとおり、私の住んでいる県は雪がたくさん降る地域です。 とくに私の地元は豪雪地帯で有名です。 スキー場もたくさんあるので、いつか一緒に滑りに行けたりしたらすてきだなあっておもいます。 もちろん、日本に限らず、です! 海は車で1時間くらい言ったところにあるのですが、そこでは新鮮な魚介類を手に入れることができます!あなたの好物の刺身も、すごくおいしいです。 そして、先日●●ちゃんと連絡をとりました! それはもちろんあなたが日本に来た時のことについてです。 ●●ちゃんの家にあなたは宿泊する予定なんですね! 前回、東京を散策しようとあなたに送ったのですが ●●ちゃんの予定もあるので、こちらでグループをつくってみんなで話し合えたらとおもいます。 そんなわけで、次のメッセージを送るときに、みんなを同じグループにおさそいする予定です。 ああ、はやくあなたたちと会える日がこないでしょうか・・・ 楽しみでしかたないです! *** 以上です。 長い文章で申し訳ないのですが、よろしくお願いいたします (※補足:ここでいうグループはLINEのグループ設定です)

  • 色身さんの講演会

    有名な霊能者の色身さんの講演会に出られた方に質問します。 よく霊視をされていますが、本物の霊能者なのでしょうか。 とても気になります。 講演会の日程があえばぜひ出席してみたいのですが 日程や料金など知っていましたら教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いいたします

    英語の堪能な方にお願いいたします。 こちらの文章を英訳してください。 (1)あなたの訊いている ことと、主旨が外れた ことを答えていたら ごめんなさい。 (2)歌詞の続きを引用しただけです。 本当はもっと面白いことを いいたかったのですが、 英語ができないため 寂しくなりますね。 (3)もちろんdavid(歌手の名前)は 知っていますよ。たぶん、私とあなたは 年が近い感じがします。 彼の奥さんもKimとだいたい同じ 時期に活躍したモデルですよね。 (4)あなたのメッセージを いつも読んでいます。 政治や思想のことは 外国人の私が 知りもしないで 口を挟むのは 良くない(いわゆるお門違い)ので なにも言えませんが、 興味深く読んでいます。 (5)あ、あなたの女性のタイプが 分かって来ました、 ロングヘアの美人ですね。 あとは知的さでしょうか? 以上です。 話の脈略がつながっていませんが、 よろしくお願いいたします。