• ベストアンサー

「なんをのがれる」の正しい漢字

「なんをのがれる」という言葉がありますが、 これは、 「難を逃れる」と書くのと 「何を逃れる」と書くのでは どちらが正しいのでしょうか? 私は、「難を逃れる」だと思っていたのですが、 webで検索すると「何を逃れる」と書いている方も 結構いらっしゃるようで、どちらが本当か分からなく なり質問させて頂きました。 宜しくご教授お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aoiyu
  • ベストアンサー率34% (200/585)
回答No.6

こんにちは。 ご質問者さまが思っていらっしゃるように 「難を逃れる」です。 「何を逃れる」は変換ミスではないのでしょうか? 意味を考えても、 「難」は、災厄、災い 「何」は「なに」が話し言葉で「なん」になったもの (?-?)それとも「何を逃れる」は「ナニをのがれる」と言う昔の話言葉かなぁ? 文脈をみても↑はありませんよね^^;

その他の回答 (7)

  • 9arabi
  • ベストアンサー率32% (140/433)
回答No.8

「何を逃れる」という検索結果がひっかかるのはおそらく 誤変換と、「なにを逃れるのか」などの文脈によるものだと思います。 みなさんおっしゃるとおり「難を逃れる」で正しいですよ。

  • sunasearch
  • ベストアンサー率35% (632/1788)
回答No.7

Googleでは、 "難を逃れる" 14500件に対して、 "何を逃れる" 58件で、 「何」は「難」の0.4%です。 1000人いれば、4人くらいは誤変換するということですね。 経験的には、割合が10%を切る使われ方は、誤字、誤変換であることが多いです。

noname#21343
noname#21343
回答No.5

「難を逃れる」だと思いますよ。 「何を逃れる」は、よくある誤変換でしょうね。 #確立と確率みたいな。

  • o24hi
  • ベストアンサー率36% (2961/8168)
回答No.4

 こんにちは。  「難を逃れる」とは。「災難」から「逃れること」ですから。

  • Quattro99
  • ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.3

「難を逃れる」だと思います。 「何を逃れる」では、意味が通じません。誤変換したままになっているのだろうと思います。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%F1%A4%F2%C6%A8%A4%EC%A4%EB&kind=jn&mode=3&jn.x=12&jn.y=6
  • olivie
  • ベストアンサー率16% (24/150)
回答No.2

難を逃れる、が正解です。 何を逃れる、と書かれた方は変換ミスだと思います。 困難を逃れるという意味でしょうからね。

  • rmz1002
  • ベストアンサー率26% (1205/4529)
回答No.1

「難」です。 「何」は単に「変換ミス」と思われます。

関連するQ&A