• ベストアンサー

教えてください

The man had a long white beard, very old skin, and eyes that reminded him of Santa Claus. But it was a little too early for Santa, and Santa definitely didn't dress like this. a little too early は「少し早すぎる」という意味でしょうか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

その通りです。「サンタの季節には少し早すぎる」ということです。

lupin_shimo
質問者

お礼

よく分かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#114795
noname#114795
回答No.2

too early (早すぎる)を a little (少し)が修飾しています.「サンタが活躍する時期には少し早過ぎたし,サンタはこんな服装はしていなかったはずだ.」.この文章は主観的な感想なので,現在形で訳してもいいですね.

lupin_shimo
質問者

お礼

よく分かりました。丁寧な説明をして頂きありがとうございました。

関連するQ&A