• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:マーキュリー・レヴのタイトルと歌詞)

マーキュリー・レヴのタイトルと歌詞

このQ&Aのポイント
  • マーキュリー・レヴの「デザーターズソングス」に収録されている「Tonite it shows」という曲の日本語訳はどういうニュアンスなのか知りたい。
  • 歌詞は抽象的なワードが多く、ニュアンスがつかみにくい。
  • 作品全体が夜の感傷を表現しているのかもしれない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miamotti
  • ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.1

>歌詞も全体的に抽象的なワードが多く、 >ニュアンスがつかみにくいです。 本当に抽象的な詩ですよね。自分はその曲を聴いていないのでわかりませんが、 ちょっと歌詞を読んでみました。 タイトルは自分なら「今夜やってくる」と訳したいですね。 多分この曲はなぜか自分のもとから去ってしまった人(恋人っぽいです)のことを思いだしているのだと思います。 タバコの思い出や、コール・ポーターのフレーズ、全ての思い出が今夜君の姿とともにやってくる(shows)という感じなのでは? 個人的にはちょっと韻を踏むのに固執しすぎているような気がしますが。 バラードかジャズ調の曲なんでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 歌詞が少し分かるだけなのですが・・・

    歌詞が少し分かるだけなのですがタイトルが知りたいです。邦楽でラップのような感じです。歌詞は「一つ進んで休めばいい、二つ進んで…、三つ進んで考えればいい」みたいな感じです。かなり抽象的な内容ですが分かる人がいましたら教えてください。

  • 洋楽の歌詞って単純なんでしょうか

    日本語訳を読んでるとすごく単純でストレートな内容が多いです あなたが好きー とか あなたが必要とか 日本の歌詞はもっと抽象的だったり意味深だったり比喩とか色々あって理解しきれない感じの物が多いですが 本当はもっと微妙なニュアンスだったりするのを日本語に訳すからそうなるのか それともメロディが主体で歌詞自体に深い意味を持たせないのでしょうか どーでもいいことかもしれませんが 質問に興味持ってくださった方教えてください

  • 歌詞の和訳の難しさ

    英語の歌詞の和訳を見ると人によって訳の意味が違う場合が多くあります。そこで質問なのですが、英語の歌詞というのは英語をマスターしている人やネイティブの人でも理解するのが難しいのでしょうか? 意味深な文章については解釈がわかれるのは当然だとは思うのですが、 音の尺に合わないから単語を省いてあったり、文の切れ目がわからない場合や、抽象的な意味のフレーズが使われている場合などはどうでしょうか?? よろしくおねがいします。

  • 鈴木祥子「たしかめていてよ」の歌詞について

    アルバム「私小説」収録曲の「たしかめていてよ」の歌詞で「あなたの向こうのあなたに会う」と「あたしの向こうのわたし」の部分を皆さんはどう解釈されていますか? 人それぞれ感じ方は、違うと思うのでよかったら意見きかせてください。意味深で気になっています(笑) お願します。

  • OMD「Souvenir」の歌詞の解釈

    こんにちは。最近OMDというユニットの音楽を聴き始めた者です。 OMDの「Souvenir」という曲の歌詞は、断片的且つ抽象的で、何を意味しているのかがよく分かりません…。 きっと、音楽は聴く人によって感じることが様々なので正解は無いと思いますが、個人的な解釈で結構ですので、この歌詞にはどんな意味があるのか、タイトルのSouvenirは一体何のことなのか、この曲の解釈をお聞かせ下さい。 歌詞↓ http://www.lyricsfreak.com/o/omd/souvenir_20103392.html 動画↓ http://www.youtube.com/watch?v=RxAyv4qWyPw&feature=related

  • シド3rdアルバム収録「汚れた指」の歌詞について

    タイトルを御覧の通り、V系バンドシドの3rdアルバム「play」収録の「汚れた指」の歌詞についてです。 何か「お仕事」について唄っている曲だというのは解るのですが、どういった内容のお仕事なのか、又お仕事をしている側の目線なのかお客さんの目線なのかななど。。 こういった歌詞は読む人の自由な感じ方次第で解釈も人それぞれだとは思いますが、ファン暦の長い方や文学的に知識のある方の意見も聞いてみたいと思い質問しました。"解釈は人それぞれ"と書きましたがやっぱりマオさんの真意が知りたかったりもします(>_<) こちらは歌詞のURLです。 http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=B19521 宜しくお願い致しします。

  • 「ゲゲゲの鬼太郎」の歌詞の解釈

    以前芸人さんがネタでゲゲゲの鬼太郎を歌っていて気になったのですが、私はあの歌を間違って解釈していたようです。 楽しいな 楽しいな おばけにゃ 学校も 試験も 何にもない の部分なんですけど、 正しくは「おばけには試験も学校も無いから、毎日楽しいなぁ」って感じですよね? でも私は「おばけにとっては楽しいもんだよ、学校も。それは試験も何にも(宿題とか)無いからだよ」って感じだと思ってました。 つまり 正: おばけにゃ 学校も試験も何にもない  (学校無し) 私: おばけにゃ学校も 試験も何にもない  (学校有り) という感じで、私は歌詞の途切れる位置を間違えていたので、解釈も変わってきたようです。 ここでアンケートです。 この歌詞を皆さんはどう解釈していますか? ちなみに私のまわりの人の中には、私と同じ考えの人はいませんでした。 ※私なりに調べた結果で上の方の解釈を正しいとしてみしました。たぶん間違っていません。(間違ってたらごめんなさい) ※大変分かりにくい文になってしまいました。ぜひ補足要求してください。

  • 曲名 どうしても。

    名古屋の早朝のコンビニで何度もかかっていた曲が頭から離れません。 斉藤和義のような声のスローバラードで、『ただ ただ(僕は胸が)苦しくなっていくんだ…』というニュアンスの歌詞です。  どうやって調べてもヒットしません。ヒットしたと思った『合鍵』ははずれでした。  抽象すぎるのを承知の上 お力添えを。

  • 友達の歌詞に対する解釈が国語的におかしい気がする

    こんにちは。作詞をやっているものです。 非常に個人的というかニッチな話ですみませんがご意見をお聞かせください。 先日、自作の詞を何人かに見てもらったところ、ある個所について面白いコメントをもらいました。 ---------------問題の歌詞(自作)------------- 安らぎの場所スイートホームで 今夜も悲鳴で起こされる 何より貴く美しい愛は ガラス細工でできてたの? ---------------以上歌詞------------------ 問題は「悲鳴で起こされる」の箇所で、この歌詞の主人公はだれに起こされたのかということです。 僕は、この歌詞を夫婦喧嘩(というよりはDV)のある家で、親の悲鳴で子供(主人公)が起こされたという イメージで描いたのですが、多かった回答が「主人公自身の悲鳴」でした。 このことについて二点質問です Q1) 国語的に考えたら「起こされる」と受動態で書いているのだから「主人公自身の悲鳴」という解釈は おかしくないでしょうか?主人公自身の悲鳴なら「悲鳴をあげて起きた」とか能動態で書くべきだと思うのですが・・・・・。 僕の国語力がおかしいのでしょうか。 Q2) 僕の国語力が特に間違っていない場合、なぜそんなねじまがった解釈をされるのでしょうか。 ちなみに僕自身の仮説ですが、これは世代によって解釈が変わるのではないかと思っています。 というのも今の若いリスナーは内省的な歌詞、つまり自己完結的な歌詞を好むと聞きます。だから他者の存在を 無視した解釈をしたのではないかと思いました。逆にそういった趣向で育っていない昔のリスナー(80,90年代とかの人) なら「他者の悲鳴」と解釈してくれるのではないかと思っています。まぁ、周りに世代が上の友達がいないんで 検証できない状況なのですが・・・・・・。 (ちなみにモニターの中には「他人に起こされるのなんて当たり前じゃん。そんなのリスナーは期待してないから 自分自身の悲鳴と解釈したくなるんじゃないの?」と回答された方もいました) 以上、よろしくお願いします。 PS この調査は作詞のテクニック向上およびリスナーの反応に対する分析の一環で行っています。 つきましては「歌詞の解釈は聞いた人が自由にすればいいものだから気にするな!!」というご回答はご遠慮くださいますようお願いします。

  • 著作権法(歌詞の引用・解釈)について

    こちらの英語カテゴリーで、海外アーティストの曲の歌詞の解釈についての質問を2回、したいと思っています。2回、というのは曲もアーティストも違うため、別々に質問したほうがいいのではないかと思うからです。 ですが、歌詞の引用って著作権法に引っかかるんじゃないかと思って、どうしたらいいのか迷っています。 こちらのルールの禁止事項(http://okweb.jp/info.php3?view=rule) によると「正当な引用の範囲を超えて、第三者の著作物を無断で質問欄や回答欄に記載することは転載となり、著作権を侵害する行為です」とありますが、どの範囲までが正当な範囲となりうるのか私には判断できません。 どちらの質問も、質問の最初に「このサイトのこの歌詞を見てください」と歌詞検索サイトで掲載されている歌詞を見てもらう予定でいます。でも、自分の考える解釈も入れたほうがいいと思うので、1回目の質問では68文字程度(単語だと21語です)引用しようと思っています。該当の歌詞は、古いものではなく先月リリースされたアルバムに収録されている曲の歌詞です。2回目の質問では引用はしないと思いますが、自分なりの解釈(和訳)だけ、入れたいと思っています。こちらの歌詞は(多分)98年か99年にリリースされた曲の歌詞です。 私がやろうとしている行為は著作権法違反に当たるでしょうか?もし違法に当たるなら、気になるのを我慢して(笑)いようかと思うのですが…。誰かに聞くという手もありますが、周りに英語の得意な人がいないため、誰にも聞けない状態です。 ご存知の方、教えてください。