• ベストアンサー

韓国語「少年家長」

韓国語です。「少年・少女家長」っといって扶養されていない未成年者なのですが、実際は親戚とかと一緒に住んでたりするみたいです。 日本ではこんな子たちは実際どうしているんでしょう? そして何とよばれていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ho1004
  • ベストアンサー率40% (130/319)
回答No.1

keroppiさん、こんにちわ。「少年・少女家長」は、韓国でもはっきりした定義があって使われているのでもないように思われます。孤児の場合もあるし、戸籍上はちゃんと親がいても、重病で長く入院していたり、家出してたりする場合も使われていますし、経済力のない祖父母と暮らしている場合にも使われています。親がいなくても、裕福な祖父母や、親戚に養ってもらってる場合や、ちゃんとした保護施設で暮らしてる場合には使われていない言葉です。日本は社会保障や福祉がかなり行き届いているので、どんな子供たちでも、飢えたり、住むところもないということはまれですが、韓国はまだまだ国の力だけで、社会保障・福祉が無理で、篤志家たちやマスコミの関心が必要なのだと思います。それで、みんなの関心や助けを必要としている子供たち、という意味をこめた、韓国らしい言葉なのではないでしょうか。日本語に訳す時には、親戚の人の呼称を訳すように、その時々に合わせて訳すようになると思います。

keroppi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 韓国でもはっきりした定義があって使われているわけではない・・のですね。 でも、ho1004さんの回答から判断すると、親とは関係なく、裕福さと関係のある言葉なんでしょうか? 日本語に訳す時には、その時々に合わせて訳す・・ですか? 実際、韓国語のわかる方からは、そのままでもわかると言われましたが、ちょっと納得できませんでした。では・・う~ん。「恵まれない子」 というのはどうでしょうか? 日本でも特に定義がないように思えますが・・。

その他の回答 (1)

  • ho1004
  • ベストアンサー率40% (130/319)
回答No.2

私が思うには、「裕福さと関係のある言葉」というより、「当然保護や愛を受けるべき立場にある子供たちが、それを受けられないでいる」という意味の込められた言葉なんじゃないかと思うのですが・・ 文学的表現力には「恵まれない子」の私ですので、どういう言葉に訳したらいいか、うまくアドバイスできないのですが、韓国の事情をよく知っている人には、そのままでわかると思うのですが、普通の日本人には、「恵まれない子」というと、漠然としすぎているかもしれません。「恵まれない子」という言葉は、意味がとても広い言葉ですので・・でも、一言で言おうとすると、そういう言葉になるのでしょうね。

keroppi
質問者

お礼

>「当然保護や愛を受けるべき立場にある子供たちが、それを受けられないでいる」という意味の込められた言葉・・ ことばの概念的な背景までは考えてませんでした。参考にしたいと思います。 それにしても、世界には子供に関するいろいろな問題がありますね。ストレートチルドレン、少年兵士、売買春、虐待・・。大人がきちんと生きなければ、と思います。 これ以上、時間をかけても他の回答はいただけそうもないので、締め切ってポイントさしあげたいと思います・・。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 韓国語 「少年は」と「少女は」の発音上の区別は?

    ※このサイトはハングルを表記しようとすると、妙な記号が出ます。「教えて!goo」管理者へ要望します。それでは質問も回答もしにくいので、このサイトでハングルを表記できるように設計してください。  韓国語で「少年は」も「少女は」も、続けて発音すれば「ソニョヌン」になってしまい、区別がつきません。韓国人は、どのように区別しているのでしょうか。「少年は」は「ソニョン」の後に一拍あけて「ウン」、「少女」は「ソニョ」の後に一拍あけて「ヌン」と発音して区別しているのでしょうか。あるいは、こうした紛らわしいのはなるべく避けるようにしているのでしょうか。日本語の「が」なら、「少年が」は「ソニョ二」、「少女が」は「ソニョガ」になり、はっきり区別できますね。すなわち「が」に置き換えて区別しているとか…。

  • こちらの日本語は韓国語でなんといいますか?

    こちらの日本語は韓国語でなんといいますか? 教えてください。よろしくお願いします(>_<)助けて。。 ☆この子に名前付けて下さい ☆この子の名前決めて下さい こちらの二つ韓国語でなんと読むか教えてください(>_<)

  • 韓国語について

    韓国が大好き(特に少女時代)なのですが 少女時代のメンバーがアプリで写真投稿しているのですが、 韓国語で投稿していて内容が知りたいので 辞書などで略してるのですが… イマイチできません(^^; 略し方のコツなどありませんでしょうか?

  • 誤訳?

    boyとかgirlは「少年、少女」と訳されることが多いですし、中学の授業でもそう教わりましたが、英語で実際に使われる時には未成年者限定ということは無く、せいぜい「若い男性、若い女性」という意味のように思えます。 なぜ日本語訳する時、「少年、少女」と訳されるようになったのでしょうか。

  • 韓国についての疑問

    韓国語は横書きオンリーで縦書きにすることはありませんか?(出版物など) 韓国では日本のような少女漫画はあるのでしょうか? 日本の少女漫画は韓国語に翻訳されて読まれていますか?

  • 日本語と同じ発音の韓国語

    こんにちは! 韓国ドラマが好きで見ているうちに、「おぉ、日本語といっしょ!」とか思うようになりました。 ※「おい」が「おい」とか、約束とか夢中とか似ている言葉が多いな、くらいしかわからないのですが・・。 字幕とセリフを併せて聞いていると、たのしいです^^ そこで韓国語をまったく勉強したことない私でもわかるような簡単なものでいいのですが ・日本語に似ている韓国語 を教えてください~☆ 韓国のアイドルも好きで、曲もよく聞いたりしてるので、知りたいのです! ※わたしは日本人で日本語しかわからないので、日本語視点ですみません; ほんとは日本語が韓国語に似てるんだったら申し訳ない表現なのですがそこはつっこまずにお願いします!! よろしくお願いいたします^^

  • こちらの日本語を韓国語に書き直したいです。

    こちらの日本語を韓国語で書くにはどのように書きますか? 時間がないので教えてください(>_<) 大好きな人に伝えたいです。 お願いします。。 *この子に名前つけてください *この子の名前決めて下さい どのように書くかお願いします(>_<)

  • 韓国語で何て言えば?

    今日韓国人の知り合いから電話が有り今日の夕方 お子さんがガンで亡くなったと連絡が有ったのですが 以前にも一緒にその子とも食事もした事もあるので 韓国語でそんな時は何て声を掛けてあげれば いいのでしょうか?

  •  少年法は必要でしょうか!

     少年法は必要でしょうか!  どんな酷い犯罪を犯そうとも少年Aのままでいいのでしょうか?  もし、貴方の身内が未成年者の犯罪に巻き込まれて殺されても少年Aでいいですか!?    この間も少女AとBが放火殺人を犯した。  無免許運転の未成年の車がバイクをひき逃げした。    まだまだ書けば足りなくなるほど酷い現状になっていると思うのですがどうでしょうか!  

  • 韓国語での仕事

    あけましておめでとうございます。 現在、韓国語の勉強をしています。 韓国人に友人が多いので、興味を持ちました。 韓国語ができるようになることでできる日本国内での仕事とにはどういうものがあるのでしょうか? 日本人で韓国語ができてもあまり需要が無いと聞くのですが、実際どうなのでしょう? また韓国内での日本人コリアンスピーカーの仕事の情報などもあれば是非お聞きしたいです。 需要が有る無いに関わらず、韓国語の勉強は続けるつもりですが、励みになるような情報があれば嬉しいです。 アドバイスよろしくお願いします。