• ベストアンサー

英文の取り説の翻訳 方法

 英文の取り説を訳すのに 英語の苦手な人がするのに良い方法を教えて下さい。  私が考えたのは、PDFファイル対応の「翻訳ソフト」で 訳すと言う方法を思い付きましたが 他にもっと 簡単に格安で出来る方法ありますか?

  • globef
  • お礼率62% (1246/2000)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bouquet12
  • ベストアンサー率42% (84/196)
回答No.1

英文の取り説がPDFファイルになっているのであれば、PDFの文章テキストでコピーして、通常の翻訳ソフトにかければ良いのでは? nifty や excite に無料でありますよね。 翻訳ソフトというのは、翻訳家の立場から見ると役だ立たないというのが正直な気持ちですが、それでもある程度の訳が出てきますし、日本語がおかしい部分は正していけばいいですから、大意を汲むには役立つでしょう。 格安というか、無料の方法ですが。

globef
質問者

お礼

ありがとうございます  翻訳ソフトも無料翻訳サイト大差ないという事ですね

その他の回答 (1)

noname#39234
noname#39234
回答No.2

むかしから、コンピューター関連の英語書類は 英語ができる人よりも コンピューターができる人のほうが読める。 なんて話がありまして… 取説の用語について 単語登録のできる翻訳ソフトで 充分に単語登録をして使うのが良いかもしれません。

globef
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 英文の取説(小冊子)を翻訳したい。

    プレゼントで頂いた物の取扱説明書が、英文で設定するのに困ってます。例えばワードとかエクセルで取説の英文を、打ち直してそれを翻訳するなどの方法は無理なのでしょうか? 何か方法がありましたら教えて頂けませんでしょうか? 商品のHPとか、電話番号などは不明なものですから困ってます。 宜しくお願いします。

  • ヘルプファイルの翻訳

    英文のヘルプファイル"***.chm"を日本語に翻訳したいのですが、chm形式に対応した翻訳ソフトはないでしょうか。 または、chm形式を一気にテキストファイルにする方法はないでしょうか。テキストファイルになれば、普通の翻訳ソフトにかけられます。 その他、良い方法があれば教えてください。 最悪、1ページずつ開いてコピー&ペースト→翻訳ソフトで処理する事になるのですが、ページ数が多すぎてくじけそうです。 あと、chmファイルはPDF Writerを使ってPDFファイルに変換できることが分かりましたので、PDFファイルを翻訳する方法でも構いません。

  • 翻訳ソフト

    翻訳ソフトを使って英文を翻訳したいのですが、例えばPDFファイルをソフトを使って訳すことはできるのでしょうか。無料のソフトは使ったことがありますが、ほとんど知識がありません。的外れな質問かもしれませんが、お願いいたします。

  • 翻訳ソフト

    英文のPDFファイルを日本語に翻訳できる フリーソフトは無いでしょうか?

  • 英文メールの翻訳ソフト

    会社でロータスノーツ6.5.1を利用しているのですが 英語のチェーンメール等がたくさん届いており その内容を調べてくれと頼まれており簡単に翻訳できる英文翻訳ソフトを探しています。 値段的にはソースネクスト社の「本格翻訳」がお手ごろなんですがパッケージの説明をみたら対応ソフトが アウトルックしか載っていないのでノーツの文章は翻訳できないのかな?と悩んでます。 お手ごろな値段での翻訳ソフトはないでしょうか? 「本格翻訳」が利用できれば一番いいのですが。。。

  • 英文で文通するときの文章について。

     英文作成が苦手な為、翻訳ソフトを使用し文通しています。ただし、ビジネス用の翻訳ソフトなので、手紙の文面が固くなっているのではないかと心配です。  手紙で使うような柔らかい文面を使用したいのですが、英語がサッパリ解らないので困っています。  使用する単語などで変えられるのか、他のソフトがあるのか、何でもいいので英文で文通するときの注意点を教えて下さい。お願いします。

  • 英語文献の翻訳

    私は今、仕事の関係上、英語文献を読まなければなりません。しかし、英語が苦手な私はかなり苦労しています。そこでネット上の翻訳機能を使って、翻訳もしてみましたが結果はいまいちでした。また、この方法では英語文献から英文をPC上に再度打ち込まなければならないという手間もかかりました。文献は平均して、A4サイズ5枚以上はあるので、英文を全て打ち込んでいると1日終わってしまいます。 どうしたら、もっと効率よくかつ分かりやすい英文翻訳が出来るでしょうか?英文翻訳といっても、大まかに内容をつかめる程度でも構わないので、どなたか良い方法を知っていたら教えてください。

  • 和文から英文への翻訳レベルについて

    今学校の発表課題で英文翻訳しなければならないものがあります。 自分は今まで書く訓練は受験の英作文程度しかしていないので、どうしたらいいかわかりません。翻訳ソフトを使ってみたのですが単語が難しかったり、翻訳されたものを見ると文法がめちゃくちゃのような気もしました。帰国子女とかに頼むのも一つの方法かと思いましたが、あきらかに自分でやってないことがバレそうです。 作文を自分のレベル程度で英語翻訳するいい手段はないでしょうか?

  • AdobeReaderに翻訳ソフトを

    英文のマニュアル(Pdfファイル)をダウンロードしたのですが、AdobeReaderに翻訳ソフトを組み込む(ツールバー、メニューバーに)事は、可能でしょうか? 宜しくお願い致します。

  • pdfファイルの翻訳

    pdf形式のファイルを翻訳するソフトはあるのでしょうか? または、翻訳する方法があるのでしょうか? ぜひ教えてください。