• ベストアンサー

英語でなんといいますか。

お世話になります。 中学生の男の子が、英語で 「私はずっとあなたのそばにいます」 と彼女に言いたいらしいです。 I'll be with you. とか考えたのですが、まったく自信はありません。 なにかいい表現はありませんか?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sophianz
  • ベストアンサー率45% (10/22)
回答No.4

そうですね。Bon Joviの歌にも "I'll be there for you These five words I swear to you When you breathe I want to be the air for you I'll be there for you" というのがありましたね。

参考URL:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/I'll-Be-There-For-You-lyrics-Bon-Jovi-Jon-Bon-Jovi/89040D418BB8E0BB48256870002B7F
woolong
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 Bon Joviの歌は知らないのですが、 歌詞にもあるというと ちょっと喜んでもらえそうです★

その他の回答 (4)

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.5

No.4 sophians さんの Bon Jovi の後ではちょっと恥ずかしいですが、中学生ですよね。 I'm here ,because you are here . And I will be , tomorrow and tomorrow . (私はここにいます。なぜならあなたがここにいるからです。そして明日も、また明日ずっといます。) 簡単な文ですが気持ちは伝わると思います。 ひょっとして、その中学生というのは?

woolong
質問者

お礼

お礼が遅くなりもうしわけございません。 素敵ですねー。 私も誰かにそんな風にいわれたいです★

  • 555-goo
  • ベストアンサー率17% (3/17)
回答No.3

こんなのもあります I'll always be there for you.

woolong
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 こんな表現もあるのかーと 驚いています。

  • sophianz
  • ベストアンサー率45% (10/22)
回答No.2

I'll be with you forever. I'll always be around you. I'll stand by you forever. なんてのは、いかがでしょうか。

woolong
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 foreverを使うというのもいいですね。

  • papaX
  • ベストアンサー率28% (28/99)
回答No.1

I'll be with you,always. とすれば、「ずっと」感が増すのでは

woolong
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 そうですね。alwaysをつけるだけで、 ずいぶん印象が違いますね。

関連するQ&A

  • クリスマスカードの英語

    わけあって距離をおいている彼女に、クリスマスにお花を届ける予定です。 で、そのサービスでは、ちょっとしたカードも添えられるんですが、そこに I'm always with you. か I'll always be with you. と書こうかなと思っているのですが、どちらが適当でしょうか? 意味的には「いつもそばにいるよ」みたいな感じでいいのですが、 現在か未来か悩みます。あと、alwaysの位置も。 そもそも、両方おかしい場合は、正しい表現も教えていただけると助かります。 また、これにこだわらず、カードにぴたっとくるようなフレーズがあれば 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語 だんだん混む

    いつもお世話になっております。 英語で「だんだん混んでくると思うよ」ってどう表現するのでしょうか? I thind It'll be getting crowded gradually. 上記で正しいでしょうか?

  • By your side feat.西野カナの英語

    By your side feat.西野カナの英語の部分教えて教えてください。 ・I wanna be with you ・I understand ・So we'll be alright gonna be alright ・you make me feel so fine you make me smile ・ I'll be there By your side 英語の部分の意味が知りたいのですが… 通訳していただけないのでしょうか? 分かる方がいましたらよろしくお願いします。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    『本当にあなたにして欲しいこと思い浮かばない。 ただ私があなたにハグしたいときにさせてくれて、あなたと一緒にいられたら本当にそれだけで幸せ。』と言いたいのですが、 I really cannot come up with a thing I want you to do. I'll be happy if you could just let me hug you whenever I want and I'm just happy to be with you.←合っていますか?

  • 「一緒にいてください」って英語で何て言う?

    好きな人がいて、この春から離れ離れになります。 英語がつないだ私たちだから、英語でお手紙を書こうと思ってます。 「これからも一緒にいてください。」って女の子らしい感じで英語で何て言えばいいでしょう? Please be with me.. Let me be with you. Can I be with you? どんな感じがいいでしょうか?

  • 友達になれて嬉しいという意味の英語

    英語での質問です。 SNSでフレンドリクエストしてきた外国人に、 友達になれて嬉しいという意味の英語は "I'm glad to be friends with you" でよろしいでしょうか? もっといい表現があればお願いいたします。

  • すぐうかがいます: I'm on my way.

    I'm on my way.「行ってきます;出かけてきます;すぐうかがいます」という言い方をよく耳にします。 未来のことなのに I'll be on my way. としなくて良いのはどう考えればいいのでしょうか? (『ウィズダム英和(第2版)』には Well, I'll be on my way. さて、そろそろいくよ。 という例文が載っていますが、私には 'll のない標記の表現をよく耳にするように思えます。) 以前から気にはなっていたのですが、特に調べないでいました。慣用句といえばそれだけのことかもしれませんが。 I'm coming. や I'll be right with you.などはちゃんと未来にかかわる表現を用いているのに、と考えるると気になるんです。 教えてください。

  • 英語で伝えたい

    メールで 英語が話せるようになったら また一緒に話したい(会いたい)ですね というようなことを伝えたいのですが If to be good at speaking Engrish... I`d like to tolking with you ....agein. でおかしいですか? 今現在わたしは英語を習っていて 相手は以前お世話になっていた外国人の方です。 わたしが海外へ来たため しゃべる機会もなくなったわけですが 英語がんばってねということなので しゃべれるようなってもっともっとしゃべりたいな?って思っています。 I hope to be となるほうがいいですか?

  • 自然な英語を教えてください

    お世話になります。 英語が堪能な方,より自然な英語を教えてください。 「私は自分が好きである」 (a) I like me. (b) I like myself. (c) その他 「私自身についてお話しします」 (a) I'll tell you about me. (b) I'll tell you about myself. (c) その他 どちらも「通じるからどれでもよい」という視点ではなく,英語母語話者が使うとしたらどっちかという視点でお願いできますか?後者の視点で「どちらでも言う」というのであればそれで結構です。 よろしくお願いいたします。

  • カードにチャージする、は英語で何と言いますか?

    プリペイド式カードに「3,000円チャージしよう」というのは英語で何と言ったらよいでしょうか? I'll charge the card with \3,000. が普通の言い方でしょうか? (2回目以降はrechargeですか?)  I'll put \3,000 into the card. とも言えるでしょうか? その他の表現も教えて下さい。お願いします。