• ベストアンサー

「BULLET-PROOF   SOFTWARE」の意味

テトリスの発売元で有名なビーピーエス。この社名の正式名は、「BULLET-PROOF  SOFTWARE」といいます。が、自分は英語があまり得意でないので、意味がわかりません。誰か直訳して!!こんなアホみたいな質問ですみませんが・・・・

noname#1137
noname#1137
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • paatje
  • ベストアンサー率51% (23/45)
回答No.1

bullet-proof (bulletproof) bullet は、弾丸、proof は、~に耐え得る、つまり bulletproof で「防弾の、弾を通さない」というのが、文字通りの意味ですが、 そこから「間違い[批判の余地]のない,完全な」という意味としても使われるようです。 (ランダムハウス英語辞典、小学館.より)

関連するQ&A

  • Deliciousの意味

    とある英語系サイトに、「○○(人物名) is delicious 」と書いてあったのですが直訳すると「○○は美味しい」って意味になりますが。。ほかに意味ってあるんですか???

  • 10-fold decrease の意味

    英文を読んでいて「10-fold decrease」という表現が出てきました。 直訳すると「10倍の減少」だと思うのですが、いまいち意味がわかりません。英語の得意な方に教えて頂きたいです。お願いします。

  • ○○プレゼンツ の意味は?

    よく、テレビや雑誌などでも見る文句で、「○○プレゼンツ」というのがありますが、それの意味ってどういう意味なのでしょうか? ○○には、社名とか人名が入っているのを良く見かけます。 また、綴りは「Presents」であっているのでしょうか? Presentsで検索しても、誕生日とかのプレゼントで引っ掛かって、よくわかりませんでした。 英語がとても苦手なので、得意な方教えて下さい。宜しくお願いします

  • バンナムとフロムソフトウェアが「過去」にコラボした

    バンナムとフロムソフトウェアが「過去」にコラボしたゲーム名を教えてください。 もう発売されているゲームという意味です。 よろしくお願いします。

  • LOVER SOULってどういう意味ですか?

    英語の詳しい方に質問です。 「LOVER SOUL」ってどういう意味でしょうか? 直訳だと微妙な気がするので、特別なとり方があるのかなと思って調べたんですが、辞書には載ってませんでした。 曲名とかに多いですよね? 私が思いつくのはジュディマリや柴咲コウの曲ですが・・・。 分かる方いらっしゃったら教えてください。 もし意味を直訳でとるのなら、「これは直訳でいいんだよ」という回答でもいいのでお願いします。

  • 披露宴の曲の歌詞について

    こんにちは 教えて頂きたいことが有ります。 友人の結婚式で使う曲の話をしていて、sweetboxのMinute By MinuteとBullet Proofが良い曲だねぇと話していたのですが、歌詞の内容が分かりません。 列席者に英語に詳しい人がいるらしく、変な歌詞だったら困ると思いまして... どなたか和訳(だいたいこんな意味位でも大丈夫です)を教えて頂けないでしょうか?? 英語の歌詞はhttp://petitlyrics.com/kashi/album/3969/4469616d6f6e64205665696c/あたりで見れそうです。 面倒くさい質問ですが、よろしくお願いします。

  • 最後にXを使う意味はあるの?

    このごろ社名で、英語名で最後にX(エックス)を使う会社が多くなりましたよね。この最後にxをつける理由はどういう意味なのでしょうか。何か縁起がよい言葉なのでしょうか。ご存知の方、教えて頂けますか。

  • 生産管理の用語について

    生産管理や品質管理の用語でFPというのがあるというのを最近知りました。「ポカよけ」という意味で、ある作業でミスをおかさないように仕掛けを作っておく対策の意味だそうです。英語を聞くと”Fool Proof”だそうです。これを聞いてなんか違う気がしてなりません。確かにポカよけを英語に直訳するとそうかもしれませんが、”Fail Proof”のほうが英語として正しいような気がします。FPって英語圏でも”Fool Proof”として使われているのでしょうか?それとも日本独自のものでしょうか。

  • we will rock you の歌詞の意味

    昔やっていたペプシのコマーシャルが好きで、家でよく見ていたら、最近英語に興味がある娘がこの歌を覚えたいと言ってきました。 早速歌詞を調べ、自分でへたくそなりに訳してみたところ、私の直訳では一番だけなら特に子どもに教えても問題はないかなと思えるのですが、ロックミュージックなので、英語が得意ではない私には分からない隠語などの含みや深い意味があるのかもしれないと不安に思っています。 タイトルである we will rock you の意味は結局よく分かりませんでした。 この曲を子どもに教えてもいいものでしょうか? 表面的な英語の意味では分からないけど、外人さんが聞くと実はエッチな意味があったり、同性愛の人をからかっていたりする曲もあるのでちょっと怖いです。 英語に詳しい方、教えてください よろしくお願いいたします。

  • ソフトウェア業界での役割

     ソフトウェア業界には勤めた事がないので質問です。 自分は派遣プログラマー、プログラマーとして活躍したいのですが 今のソフトウェア業界ではどのような働きをしているのでしょうか? 例えば、SEから作られた設計書で、それを元にしてプログラマーが記述するのでしょうか? その時、コードの記述はプログラマの自由なんでしょうか?  質問よろしくお願いします。