- ベストアンサー
躯体
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
building frame, skeltonと訳されています。 躯体工事はbuilding frame worksが良いのでは?必ずしもconstruction作業だけではありませんので。
関連するQ&A
- 躯体図を書いています
初めて質問します。宜しくお願いします。 建築に携わり、ずっと、施工図(内装)と建築意匠図を書いてきました。 躯体図は、長い間、見て読み取るポジションでの作図でした。 最近勤め先が変わり、今までは見たことある。だけの躯体図を書いています。 在宅での仕事の為、教わる機会や、学ぶ機会も独学の状態です。 構造図も躯体図も、見るのは慣れていると自分では思うのですが、 書くとなると、全くの知識の無さ・勉強不足を、痛感します。 平面図・平詳などはたくさん書いてきたので、 柱や梁・壁・床とかの、構造主体は、それなりに解るのですが。 どうしてもピンとこないのが、平面図レベルでは気にも留めない点。 誘発目地や伸縮目地・スリット・スリーブ・フカシでの面取りetc・・・。 今は随分慣れてきたのですが、そういう隠れた面?はいまいち書き始めると頭に思い浮かびません。 何かコツはありませんでしょうか? 一つづつ、書き進むたびに、忘れないように書き留めたりしてはいますが、 その内容自体に、自分でも自信ありません・・・。 実際に書き進めていくとき、一つ一つの作図に必死で、忘れかけてしまいます。 平詳や断面とか、矩計図とかを書くときは、自分のものになっているからでしょうか。 納まりが頭の中に浮かぶので、それを絵にしてゆく。ってやり方で仕事をしてきました。 確かに躯体図に関してはほとんど素人なので、ピンとくるカンも鈍いのですが・・・。 【コレはしっかり押えておきましょう。】みたいな、 チェック項目みたいなものを自分で作りたいと思っています。 ちなみにタイル割り図の作図の経験も、少しだけですがあります。 躯体図(施工図)を書かれているお仕事の方、いらっしゃったら、アドバイス頂けないでしょうか。 どうぞ宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 建築士
- 分譲マンションの躯体にビス止め火災報知機
築20年の分譲マンションの理事になりました。 火災報知機の取付け義務が建築基準法で決まったというこで 何人かの住人の方から天井(コンクリート躯体)にビスで取付けても よいか、相談がありました。 理事ではない別の住人で一級建築士の方が 躯体にはクギ一本でも打ってはいけないと、いくら理事会でも認められることではないと リフォームに関してつねに口を挟む方がいて困っています。 ビスぐらいは躯体に悪影響はないと思うのですが・・ 共有部分だといわれればそうなのですが。。。
- ベストアンサー
- 新築一戸建て
- 木造家屋の躯体について
住んでいる家のリフォーム中に見つかった水跡について、教えて下さい。 築三年の家ですが、外壁のクラック部分を交換するため、 サイディングを剥がすと、コンクリート基礎の上に載る木造躯体部分に水の しみ込み乾いた跡を見つけました。 住宅メーカーは、このくらいは、想定内で腐りにくいヒバ材を使っているので、 大丈夫と言うことでしたが、普通に考えると、木造躯体に水がかかるのが、 普通と私には、思えません。 今、第三者の建築診断を頼むか迷っています。 価格は、10万円以下なので、決して高くないと思っていますが、 私が心配し過ぎでしょうか? 専門家の方など、ご教示よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 新築一戸建て
- 英語で’ゼネコン’は何といいますか?
外国の方に’ゼネコン’を英語で説明したいのですが、何と言えばよいのでしょうか? 自分は今まで’General Contractor’と説明していたのですが、どうも英語だと違うニュアンスになってしまうようなので、質問させていただきました。 どうぞ宜しくお願い致します。 フリー百科事典に下記の説明文がありました。 「そもそも英語のContractorは(建設工事等の)請負者という意味であり、General Contractorは、特定工種の工事だけを請け負うSpecialist Contractor(専門工事業者)あるいは元請業者から工事の一部を請け負うSubcontractor(下請業者・サブコン)の対義語といえる。一般的に、欧米でGeneral Contractorと呼ばれる建設業者は比較的小規模であることが多く(特定工種に特化せず、よろず屋的にあらゆる工事を請け負う建設業者という意味合いが強い)、スーパーゼネコンに代表されるような、各種専門工事業者の複合体である日本のゼネコンの業態をGeneral Contractorという英語で表現することは、必ずしも適切でない面がある。 また、ゼネコンを"General Constructor"の略とする説も有力である(Constructionが建設(土木・建築)部門の英訳であることに由来するものであるが、Constructorを建設業者の意味で用いることはまれであり、英語としては若干不自然な表現と思われる)が、前記の意味合いも含め、ゼネコンという言葉自体が日本のゼネコンの業態を表現するために考えられた和製英語 と見るべきであるといえよう。」
- ベストアンサー
- 英語
- マンション図面のコンクリート躯体壁の外側は何ですか
建築の学生の者です。 質問はマンションの壁ですが、躯体の180mmの外側に20mmの線があるのですが何の事でしょうか? 壁の仕様は打ち放しの上に防水型塗装となっているところに20mmの線があります。 色々な図面にもあります。 部屋側は下地木材に仕上げでわかるのですが、外側がわかりません。 建築関係者の方、教えていただけませんでしょうか。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 建築・土木・環境工学
- 建築CALSってConstruction CALSで本当にいいのでしょうか?
建築CALSってConstruction CALSと訳していいのかな?英語圏の人に意味が通じるのかな?と疑問を感じました。 というのはGoogleでConstruction CALSを検索すると、引っかかるのはほとんど日本、韓国あたりのサイトで、英語圏のサイトが(少なくても上位の方には)引っかからないのです。 日本の政府系サイトなどではConstruction CALSもしくはConstruction CALS/EC等といっているのですが。 英語圏でどのように言っているがわかる方、ご教示ください。 #建築業やシステム開発の方のほうがわかるかもしれないのですが、、、、
- ベストアンサー
- 英語
- 建設業許可。 建築一式を持っている会社が内装や大工をとるには
詳しくないのでいろいろ教えてください。 建設業で、建築一式の許可を受けている業者が、内装仕上や大工工事の許可をとるのは難しいのでしょうか。 ・資格者が施工管理技士でも、建築でなく仕上げ とか躯体 とか、専門の資格を持ってないといけないか。 ・ひとつの業種をとるたびに人(資格者や経営業務の管理責任者など)が余分にいるか、かけもち?でよいのか。 言葉が専門でなく不適切でわかりにくいと思いますが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(住まい)
- RC躯体のサッシの取り付け
こんにちは。 RCの建物で、一部、開口がある部分があり、そこへサッシを取り付けたいと思っています。 コンクリートの厚さは160mmです。 開口はいわゆるコーナー窓が取り付けられるような形状です。 だいたいの大きさは、 1m(幅) x 1m(高さ) 1.7m(幅) x 1m(高さ) となっています。 ちょうど、こんな感じです。(※私の家ではありません。) http://sanwa-rc.com/blog/wp/wp-content/uploads/2013/12/スケルトンHOUSE-~躯体が打ち上がりました!(5)三和建設のコンクリート住宅_blog-鉄筋コンクリートの家%E3%80%80宝塚.jpg これに、出来るだけシンプルな形で窓を取り付けたいのですが、どのようなサッシが候補にありますでしょうか? 内外共にコンクリート打ちっぱなし状態ですので、どちらにもなるべく余計な出っ張りが出ないようにしたいです。 それから、コーナーという特性で、特殊な窓が必要でしょうか? コーナーに柱があっても構いませんが、この柱は金属系であってほしいです。 機能としては、殆どの部分がFix窓で良く、一部だけ何らかの方法で開けたいです。 (引き戸、すべり出し等、どんな方法でも良いです。) http://sanwa-rc.com/blog/?p=7938 上記ブログで、RC躯体に木造用サッシを使用することで、工事費用を安価に抑えるとの記述があったのですが、木造用サッシは耳のようなものが出ていて、複雑な構造だったと記憶しています。シンプルなものは有るのでしょうか? 施工はサッシ屋さんにお願いするつもりですが、選択肢の知識を増やしたく、質問させていただきました。 宜しくお願いいたします!
- 締切済み
- リフォーム・リノベーション
お礼
ありがとうございました。助かります。