解決済み

secondという言葉に2分の1という意味はないのですか

  • 暇なときにでも
  • 質問No.1138876
  • 閲覧数2207
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

英語で、2分の1は one half または a half と言うと思います。

でも、3分の1は one third か a third ですよね。
2分の1を one second や a second とは言わないのでしょうか。

さしあたり、私の持っている辞書では、secondに2分の1という意味はないです。

私の推測では、日常会話では、「1秒」という意味になってしまいそうなので、言わないと思います。
しかし、例えば数式の中に2分の1が出てきてそれを読むような場合でも、one second とは言わないのでしょうか。(one bar two などのように別の読み方をするとか。)

英語圈の子供が学校で分数の読み方を習うときも、やはり2分の1は one halfなのでしょうか。

そうなると、2分の3は three halfs でしょうか。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

first, second, third,,,,,と続く事をなたったので、1/3がa thirdかone thirdならば1/2はa/one secondでもよさそうですね。

でもそうしません。 なぜかと言うと、簡単に、言わないからです。 (怒らないで下さい) 昔はあったようだということは聞いたことがありますが、今では言わないのです、

なぜ言わないのか。 それは誰も断言できる事ではないと思いますが、secondにいろいろな意味があって、とくに「秒」という加算名詞が他の言い方に変えられないので誤解が起こる可能性が多すぎる体と思います。

また、a halfと言う単語があまりにもよく使われるからでしょう。 日本語でも、「2分の1」と言うより「半分」と言う単語の方が日常生活での良く使われるのではないでしょうか。 そして、2個目の半分、と言う意味で、a second halfと言う言い方もします。 このsecondはもう半分と言う意味なんかないですね。 

また、third, tenth, hundredthと言う言い方をしてをしても、firstとは言いませんね。 まして、順位を示す、first, second, third, lastのlastも分数には使われません。 

つまり、first/secondと言う単語は1/1 1/2と言う意味はないと言えると思います。 

資格の2段・3段とは言うけど、1段とは言いませんね。 あくまでも初段ですね。 

面白い事がもうひとつあります。 2分の1は「にぶんのいち」であって「にふんのいち」ですね。 3分の1は「さんぶんのいち」であって「さんぷんのいち」ではないですね。 つまり、「分」を分けたものであれば「ぶん」と言い、時間の場合は数字の発音ごとに「分」の発音も変わりますね、 これで、別けたものなのが時間なのか日本語が分かる人は区別するわけです。 2分の1はone of 2 minutesではないということです。<g>

分けられた部分の数(1/2, 3/1, 1/10)が「複数になれば、2,3,10もhalves(halfsではなく), thirds, tenthsと言うように複数形になります。 つまり、a half 1/2, third 1/3がいくつあるのかと数えるわけです。

日本語でもその点はよく似ていると思います。2分の1は二つに分けた物が一つある、2分の3は二つに分けた物が3つある。

では、英語の単語の余談です。

minuteと言う単語には形容詞として小さな、と言う意味がありますね。 secondにはそのしい佐奈と言う意味での形容詞はありませんが、a minutesを一分と言う意味でなく短い時間、Wait a minute.と言うように、 a secondも1秒ではこれも短い時間と言う意味でWait a secondと言いますね。 しかし、これはWait a minutedより、1/60程の時間なのかと言う事全く関係ありません。 両方の区別がつかないときが殆んどと言っても過言ではないと思います。

分数、時間の余談も含めてしまいましたが、これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼コメント
noname#9105

わかりました。

secondに2分の1という意味はない
2分の3は three halves(halfsではない)である

ということですね。

halfの複数形を間違えました。
投稿日時 - 2004-12-23 22:20:57
OKWAVE 20th Be MORE ありがとうをカタチに

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

firstとsecondだけ 基数とスペルが似ても似つかないですよね。なぜなら それらは基数を基に作られた序数ではないからです。とりわけ secondはフランス語に由来します。しかし、フランス語のsecondにhalfの意味はありませんね。
お礼コメント
noname#9105

ありがとうございます。
フランス語ですか。
投稿日時 - 2004-12-24 17:24:42
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ