• ベストアンサー

日本語と比べ、意味の通らない箇所はありますか?

kikimimiの回答

  • kikimimi
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.8

できるだけ文をシンプルにするのが、伝えたい思いを分りやすく伝える一番の方法だと私は思います。だから最後のI still love you  はすごくいいと思います。2番目は I'm so glad that I could meet you. 何かでもいいと思います。was able toと言うとちょっとニュアンスが変わってくるので、couldの方がいいと思います。3番目は You are the reason I can do my best until today in my... ていう始まり方のが分りやすくまとまると思います。5番目は、 I will never forget the days with you. というと、「貴方との日々を、決して忘れることはありません」といった感じになると思います。 英語の場合、なるべくシンプルに、難しい言葉を使わずに自分の本当の気持ちを言葉にした方が、伝わりやすいと思います。

noname#8538
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 今日は、体調不良もあり、これを印刷し、自分のベッドで英語辞書と格闘しようと思っております。 また夕方にでも出没するかもしれませんが、とりあえず、これで退散いたします。 ご回答ありがとうございました。 これからよく拝見させていただきます。

noname#8538
質問者

補足

少し休むと言いながら、また来てしまいました。 皆様のご援助を賜りながら、自分なりにこの文章がHITしている!と思ったものを抽出してみました。 Happy birthday! I'm so lucky I have met you. Thanks to you, I could do my best in my leukemia medical treatment. ※You taught me many things; Passion, chord, feeling of affection, touch, and elevated sentiments, etc. I will always remember that you were there for me all the time. I will always love you. ※の文章のみ、今ひとつ自分のイメージにHITしたものになりません。 #7様のご回答が良いのかなぁと考えています。 他に、このような単語もあるよ!というのがあったら、ぜひ教えてください。 11月1日10時40分。rakurai

関連するQ&A

  • 日本語にして下さい!

    hi darling :DDD thank you for the message :)) im happy to read it :) yes, i watch the world cup. i had been supporting germany, japan, brazil. im so sad that japan lost and got eliminated early .. but i still support japan. for next asia cup and world cup and more :) i love japan so much :) i was in japan two times. in yokohama, tokyo and kamakura :)) i totally love japan, it was very awesome to be in japan. culture, people, food, language and more. and girls hehehe :DDD ^^ i felt like i was home :) i was not lonely or sad. i was super happy! i love japan forever ^^ i want to make japanese friends and if possible a girlfriend from japan too! since i was little boy, i always dreamed to live and work in japan someday >< i would be happy to talk with you more and to be with you someday :DDd ps: i drunk kumamoto sake お願いいたします(^-^)

  • 日本語に訳してください。

    I was born to fall in love. You know,we`re all alone. Hold your dreams it never ends. Naked eyes in the sky. 少し長いんですけど、日本語にしてください!

  • 英語から日本語へ

    長文で申し訳ありません。どなたか英語が得意な方、翻訳して頂きたいです。 どうかよろしくお願い致します。 I was being immature and ambitious about starting my trip. Now that I have gone though, the realization of leaving you has left a large wound in my heart. I will not be able to function as a normal human being for the foreseeable future. Sadness and regret has overtaken me entirely. You were NEVER just a convenience for me. It was convenient having you as a girlfriend yes, bet you were never only that. You were a highly cherished, valued and loved partner to me. I understand after all of this if you are upset or angry with me and if your view of me as a person has changed. The fact remains though that I do love you, and I will not be able to forget you for a very long time. Like I said at the train station, I went in to this relationship with a very cold, and well guarded heart from previous situations. You re-opened my heart 名前, and filled with nothing but love, affection, and good long lasting memories. You are a wonderful person, who deserves nothing but the absolute best in life. In the end, I would not have been able to provide that for you. I still have a long way to go to get where I want to be in life.

  • 日本語にして下さい

    Not for me. I'm flattered that you feel that was about me. But I'm saying your just to young to fall in love with someone right now. You have so much to experience out there. I didn't mean it in a bad way. I'm sorry.

  • 日本語訳してください!

    Yeah, we did! It was long but I know a few about it because of the lessons! My favourite sport is football, I'm a great football fan (Soccer)! I also play it alot I used to be in the football team in my old school, but i can't any more now D: my doesn't want me too! Volley ball, hmm I've only played it once in school that was it! It was very hard I remember! I've tried to learn French during secondary school since i was 11 to age 15 but I never understood much since i really didn't have interest in it! I'm very much into music and watching tvs and stuff! I love going out with my friends to the cinema! Are you in junior high school or high school? In the UK we don't call it junior high school or senior high school we call it secondary school and college! I'm in college since I'm 16! It's my first year :)

  • 日本語に訳していただけないでしょうか?

    長文になりますが、おおまかで構わないので日本語に訳していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 ………………………… In summer in the year before last, I received a mail from a person. I felt almost was make-up story but various thinks about you were written in it. I understood the contents and replied my promise not to relate with you. However, harassment to me started by your friends, staffs of (店名) and your friends I had never related and it has been continuing until now although it becomes not so often as before. Even some of my friends were harassed only because being with me. (店名) is your working place and a place for your friends to gather. I guess they hope me not to relate with you. Because I had been told about you sometimes, I had a complicated feeling when I received your message via facebook. I thought that I would select my human relation and it would be possible for me to be a friend with you but I can not be free from the wavering of my decision to relate with you as a friend if I visit (店名). I have to keep promise with your friends.... I do not know why your friends still stick to me. Because I have no relation with you now. I also have no relation with anyone who might have close relation with you. I do not know you have any engagement to such continuous sticking to me but I think it is a matter of mind of these people not of yours or mine. I am thankful to you for calling me your friend. However, considering my current position, I think that it would be difficult to be your friend. If you have good human relation now, I think that there would be no reason for you to keep on staying as my friend beyond it. What do you think about it? Please do not misunderstand. I do not take you into my confidence to hurt you. I want to tell you only why I have avoided you. If we have fate, we might be able to relate as ordinary friend.

  • 日本語にしてください。お願いします。( ´△`)

    Yes I have been to Huis Ten Bosch! It was 10 years ago haha. When are you going there? Your city is in the south of Japan right? I was surprised you know the restaurants in Tokyo when your city is so far away! haha!! Thank you for the advise about the restaurant!! Grolsch is a bit like Asahi I think. And Heineken is more like Sapporo beer. The bottle of Grolsch is very creative! It is very difficerent (if they have the big bottle still). The amount is 0,5 liters it looks like this: http://bier.blog.nl/files/2012/08/grolsch-beugelfles.jpg Sorry Japan lost from Greece :-( I was so happy if Japan win from Greece!! But it was equal :-( I think the Netherlands will have difficult matches in the quarter final. I hope they will succeed to play a good match! How is your weekend? What will you do? Thank you for your message!

  • 日本語にしてください。お願いします!!

    hehehehee thats ok. dont be sorry about being late. dont worry about english. you can keep trying. just try it :) even if you write errors, i can understand what you meant :) i totally like you. you are really nice and interesting. beautiful, attractive and seductive! :D hehe i wish i was with you >.< sorry, i wasnt in kumamoto. i was in tokyo, yokohama and kamakura. i drunk kumamoto sake in a restaurant in yokohama :) but i would love to visit kumamoto for you too <3 if you like :* have you skype, line, kakaotalk, facebook? <3

  • ほぼ同じ意味になるように日本語訳もお願いします

    You were very careless to make such a mistake ()wasu very careless ()() to make such a mistake The water is so warm that you can swim in ti today The water is warm () for you ()() in today The soup was so salty that I couldn't eat it The soup was ()()()()()() It seems that he knew the woman He seems to ()() the woman It was strange that the spoon began to bend by itself ()()() , the spoon began to bend by itself

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    どなたか翻訳していただければ助かります。 宜しくお願いします。 All the stars and planets are named after mythic gods and goddesses. Venus was the goddess of love and so her place in the heavens at birth is important. At the time when you were born Venus was in Aries, a fiery sign. This shows that the relationship will have a burning intensity. When you love someone you throw yourself totally into the relationship and allow yourself to be consumed by it all. Insecure and afraid that you’ll loose the other person, it seems as though for a time you will totally under his power, lost to love, and will do anything for him, until the fire burns out. For often people with Venus in Aries have powerful passionate relationships that don't always last, or stand the test of time. Relationships that take so much of you, that you are left lonely and rather desperate to recapture the delicious intense magical feel of it all, feeling that nothing can replace the love you felt. You sometimes have secret or mental love attachments. You are idealistic, and changeable, but are frequently unhappy with the realities and rejections faced in love. You are attractive to the opposite sex but while you will have loads of chances, only the odd one will appeal and really stir your desire. Thus relationships and establishing a important one are essential in your life.