- ベストアンサー
韓国語で最後に「ゴ」の付く単語を教えてほしい。
小学生のゲームの一部に使います。小学生でも分かる日本語に訳せる韓国語をお願いします。下品なのはだめで、公序良俗にあたるのをお願いします。カタカナでは正確に表現できなくてもそれなりにお願いします。名詞が望ましいですが、形容詞などもやむをえません。
- pitagorajr
- お礼率45% (587/1282)
- その他(語学)
- 回答数8
- ありがとう数8
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ゴ」で終る単語、なかなか無いですね~。。 イゴ(これ)、チョゴ(あれ)、クゴ(それ) チャジョンゴ(自転車) クァゴ(過去) ぐらいですかね、がんばって思い出せるのは。。 でもチャジョンゴぐらいしか使えなさそうです。
その他の回答 (7)
- gulim
- ベストアンサー率44% (32/72)
7です。言葉が足りなかったようですね。 漢字の単語の最後が「庫」とか「高」とかを探せばよいという意味です。 皆さんが回答されている、 報(告)、選(挙)、長(鼓)、冷蔵(庫)、事(故)、過(去)などです。 座高(チャゴ)、車庫(チャゴ)、金庫(クンゴ)などが見つかるかなと。 スゴは修苦と書いたと思いますが、苦労の意味です。 ご苦労様です。 とか 頑張ってください。 などというときに使います。
お礼
いいヒントをいただいたのですが、結局自転車にいたしました。ありがとうございました。
補足
ありがとうございます。韓国語の辞書も持っていない程度のものです。NHKの語学講座はひと月とちょっとしました。興味があるが、今休んでいます。学習を再開した後、機会があればよろしくおねがいします。あなたの回答を見ているとなるほどと、思いました。私の質問は日本語の中で例えば、「た」と「な」を間違えると面白い言葉は等考えるとすぐ出てくるものではありません。私はひどいひらがなで日記を書いて。「このころからマイウエイをしなくなった」と「このころからマイウエイをしたくなった」が後で読んだとき分からなく、また、面白く思いました。ぴったりな言葉が出てくるのは運のものだと思います。大人の勉強にはすばらしい回答だったのですが、今回はもうひとつです。カタカナ4~5文字が使いやすいです。あまり短い単語は一瞬で日本語でないという事を理解できません。冷蔵庫か自転車あたりなと思ってますが、何かひらめきましたらよろしくお願いします。最後に「ゴ」の付く韓国語をひとつだけ求めてます。優劣つけがたいのがでたら、来年も使えそうだから記録しておきます。
- gulim
- ベストアンサー率44% (32/72)
「ゴ」と読める漢字⇒去車古告固庫故考苦雇高鼓 使えそうなものは、車・庫・高くらいでしょうか。 固有語で面白いものがあるかどうか? 初心者で分かりません。 スゴ・ハセヨ!
補足
ありがとう、短すぎて使えません
- itinerari
- ベストアンサー率26% (42/161)
きょんご、ピゴ、クァンゴ、ポゴ(布告)、ソンゴ(宣告)漢字語ならいろいろ同じ漢字を使うものがありますよね。けど子供がわからんたい。 クンゴ(ゴの字が上のきょんごとかとちがいますが)など
お礼
子供の心で考えていただきありがとうございました。
補足
せっかく送って頂きましたが、あなたの予想通り難しいですね。
- toshiki78
- ベストアンサー率12% (34/281)
サゴ(事故) ほかに思いつきません。。
お礼
早く答えを頂き心じょうぶだったです。ありがとう。
補足
せっかく送っていただきましたが、ちょっと短くて使えません。
2回目です。「小学生にわかりやすい」といえば、「ネンジャンゴ(冷蔵庫)」なんてどうでしょう?何となく日本語と似ているということもよくわかる言葉だと思います。
お礼
次の機会に使わせていただきます。ありがとうございました。
補足
なかなか良いと思いますが、ほかの人のも受けさせていただきます。
こんにちは。 パッと思いついたのは、「ポゴ(報告)」「ソンゴ(選挙)」「パンド(半島)」…といったあたりですが、いかがでしょう?
お礼
早い回答ありがとうございました。
補足
私の知らない単語ばかりなので勉強になります。しかも大人には良く使う単語ですね。小学生にはつかいにくいです。すみません。とりあえずありがとう。
- marbin
- ベストアンサー率27% (636/2290)
チャンゴ(打楽器の一つ) はいかがでしょう?
お礼
わりと小学生に使いやすい言葉と思います。ありがとうございました。
補足
とりあえずありがとう。
関連するQ&A
- 韓国語の語幹??
こんにちは。 韓国語の語幹について質問します。 今まで、日本語と同じように、韓国語の語幹は、動詞や形容詞からダをとったものだと認識していましたが、こんな説明にいきあたりました。 格語尾(助詞)のイやガで子音語幹にはイがつき、母音語幹にはガがつく。 また 指定詞イダのヘヨ体は、子音語幹につくのはイエヨ、母音語幹につくのはエヨである。 助詞や指定詞の前にくるのは、名詞だと認識しているのですが、上記のような説明では、名詞にも、母音語幹や子音語幹といういいかたをしていますよね。 とすると韓国語の語幹ていったいなんでしょう? 単に語尾(助詞を語尾に含めるならば)につくものであれば、母音で終わるものと子音で終わるものを区別するため、名詞でも便宜上そうよんでいるだけなのでしょうか? 日本語で名詞の語幹というのは聞いたことがないので。 混乱していてよくわかりませんが、わかるかたがいらしたら教えていただけるとありがたいです。^^; (ハングルフォントが教えてでは文字化けするので、カタカナですみません。)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語に詳しい方、教えて下さい
韓国語の否定語「アニダ」についてお尋ねします。 アニダはアニムニダやアニエヨという形で使いますよねぇ?。 ムニダは動詞や形容詞、エヨは名詞に使う言葉のような気がしますが、 どういう事なんでしょうか?。 アニダは動詞や形容詞なんですか?。それとも名詞なんですか?。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語の文法について質問です。
韓国語を勉強し始めたばかりのものです。 今、独学で勉強しているのですが文法でよくわからない点があり、教えていただけたらと思います。 (1)形容詞の連体形について 韓国語では、形容詞の原形と連体形は違うのでしょうか? 例えば、작한 아기 という表現です。 これはおそらく「良い子」という意味だと思うのですが、 辞書で調べてみると、작하다が原形のようです。 形容詞は、日本語だと終止形(原形)も連体形も「い」で終わります。 なので、原形にそのまま体言(名詞)をつけますよね。 また、英語でもgood boy のように原形に名詞をつけますよね。 韓国語でも同じように작하다 아기と言ったら正しくないのでしょうか? (2)複合母音の陰と陽の区別の仕方 되다を過去形にすると、되었습니다となるようなのです。 오は陽で、이は陰かと思うのですが、 陽と陰が複合するときは、いつも陰なのでしょうか? 今持っている本には子音の陰と陽の区別は載っているのですが、 複合子音については書いていなくて、わからない状況です。 教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語でわからない単語「마주한」
韓国語をやっていてふとわからない単語に遭遇しました。「마주한:majuhan」というのですが、日本語訳を見ると「手を取り合った」とあります。 한(han)は하다(hada)(副詞につき動詞もしくは形容詞化する)の過去形で~したというのは推測がつくのですが、마주(maju)は副詞で「向かい合って」なので意味が会わないような気がします。韓国語で手を取り合うは「向かい合って握る」という意味なのでなんとなくわからないわけでもないのですが、どうして마주한(majuhan)で手を取り合ったになるのかを教えてください。 お願いします
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「不審がる」は正しい日本語?
「怪しく思うこと」を表すとき、「不審がる」という日本語は 正しいのですか?「がる」は、形容詞、形容動詞、一部の名詞 につくと辞書に書いてあったのですが、「不審」という単語は その一部の名詞に入っていますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「韓国語」を韓国語で表現するとどうなるの?
「ハングル」が「文字」であることは理解しています。 では、私たちが「日本語」と言うように、 韓国のかたは「韓国語」をどのように表現なさるのですか? 私の持っている「韓国語入門」という本にも書いてありません。 本来は「朝鮮語」うんぬんというQ&Aも読みましたが、 「朝鮮語」も「韓国語」も日本語ですよね、 韓国語ではどういう表現(カタカナ表記)になるのか知りたいのです。 また、私たちが「国語」と言うのと「ウリマル」は同じですか? ご回答のほどよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 「おくゆかしい」を韓国語で
「おくゆかしい」というのは日本人の感覚ですよね。 英語だと gracefulとmodestというあまり相容れないようなものを形容する表現ですよね。 そこで質問です。韓国語なら日本語の 「おくゆかしい」に近いニュアンスの言葉ってあるでしょうか?
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
私のゲームで小学2年生も自転車のチャジョンゴは覚えるでしょう。ありがとうございました。
補足
チャジョンゴ、自転車よさそうですね