• ベストアンサー

「ノルウェイの森」(P.10~P.12)

-v-の回答

  • -v-
  • ベストアンサー率24% (7/29)
回答No.8

1.2については、すでに答えが出ていると思いますので 省略させていただきます。 「印字ミス」「誤植」という表現についてですが 誤植とは、写植屋さん(字を組む人)が打つべき文字を間違えた という状態を示します。 ですので、この場合は「校正ミス」が適切なのではないかと私も思います。 「校正ミス」とは、印刷物を編集者や作者が校正(チェック)した際に その誤植を見逃した、という状態を示します。 もちろん「印字ミス」「誤植」でも通じますが 最終的な責任は、作者と編集者にあるので 「校正ミス」が自然な表現だと、私は思います。 やや理屈っぽく、固い文章になってしまいました。 分からない部分があれば質問してください。

awayuki_ch
質問者

お礼

-v-さん ご説明ありがとうございました。 誤植と校正ミスの言葉の重点は分かりました。 いい勉強になりました。 良く分かりました。

関連するQ&A

  • 「ノルウェイの森」(P.25)

    いつもお世話になっております。 「ノルウェイの森」を読んでおります。以下の段落の最後のところの「わけ」の使い方【が】(は?)うまく理解できません。教えていただけないでしょうか。 「国旗を掲揚するのは東棟(僕の入っている寮だ)の寮長の役目だった。背が高くて目つきの六十前後の男だ。。。。【この寮長を紹介する文が続いています。】 その隣にはこの国旗掲載を手伝う助手の如き立場の学生が控えている。この学生。。。【この学生の状況を紹介する文が続いています。】 この不気味きわまりない二人組が毎朝六時に寮の中庭に日の丸をあげるわけだ。」 つまり、まず寮長の特徴の紹介、次に寮長の助手の状況の紹介、最後に「~わけだ」の文で終わります。そこで、お伺いしたいのは最後の一文の中の「わけ」は訳せないかもしれませんが、どんなニュアンスなのでしょうか。 以下の「わけ」の使い方なら理解できます。 「子供でもよく分かるような質問だから、すぐに答えられたわけですよ。」 「A:田中さんがアメリカに行ったそうですよ。B:そうですか、それで近ごろずっと見えないわけですね。」 でも、上記の村上春樹さんの文の中の「わけ」はうまく理解できません。ご存知の方、教えていただけないでしょうか。 また、質問文の第二段落の中で【 】で表記したところで、「が」と「は」のどちらが妥当なのでしょうか。日本語を勉強しているので、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中でほかに不自然な表現がありましたら、それも併せてご指摘していただければ助かります。 よろしくお願い致します。

  • 統失的アンビバレンス?(『ノルウェイの森』)

     こんにちは。単純型統合失調らしき51歳男性です。  文学にも近い質問なんですが、いささか専門的なのかもしれないので、こちらで質問させていただきます。  今、『ノルウェイの森』(村上春樹、講談社、1987)の文芸評論を書いている途中なんですが、最初の方の話で、  そう考えると僕はたまらなく哀しい。何故なら直子は僕のことを愛してさえいなかったからだ。 (第一章 p.19)  とありますが、ごく素直に考えると「直子はまだキズキを愛していたからだ」ということかとも思うのですが、キズキは社会や直子を捨てて自殺して、大きな裏切りを行ったわけでもありますよね。  あなたが一年間私のそばにいてくれたことについては、私は私なりに感謝しています。そのことだけは信じてください。あなたが私を傷つけたわけではありません。私を傷つけたのは私自身です。私はそう思っています。 (第三章 p.81)  愛したキズキに「裏切られて」傷つけられ、ここでアンビバレントな感情になっているとも読んだのですが、キズキじゃなくて「私を傷つけたのは私自身」と言っているところが、ジレンマとか葛藤だと読んだのですが、どう思われますか?  確かオイゲン・ブロイラーのSchizophreniaの基礎症状で、「両価性、アンビバレンス」はあったかと思いました。それが病気の原因なのか結果なのかはわかりませんが、たいへんなストレスと心のダメージになるような気がするのですが。  このあたり、別の読みですとか可能だと思われますか?  恋人を残して自殺するというのは大きな裏切りだと思うのですが、そういうことに関してもいかが思われますか?  

  • 「祭り」の読み方と意味

    「ノルウェイの森」(縦書き)の最初の一ページの真中に、「多くの祭りのために」が書いてあります。「祭り」という単語の右に「フエト」という振り仮名がつづってあります。ここの「まつり」は「フエト」と読むべきのでしょうか。どういう意味でしょうか。 ご存知の方、よろしくお願い致します。(日本語を勉強しているので、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。)

  • ノルウェーの森を読んでいます。(文法の質問です)

    英語の勉強を兼ねてノルウェーの森の英語翻訳版(Norwegian Wood by Haruki Murakami)を読んでいます。意味は分かるのですが、学生時代に勉強を怠ったので(苦笑)所々つまずく箇所があります。今後、英語で文章を書くために自分の弱い部分を強化したいと思っています。以下に抜粋した7つの質問で文法上の法則(質問(3)は除いて)を理解したいと思いますので、英語に強い方がいましたら簡単にお答えいただけますでしょうか。特にコンマで区切られ文、分詞構文などのルールがいまいち理解できておりません。どうぞよろしくお願い致します。 (1) They took the table near the door, spent some time looking over the menu and discussing their options, until one of them reported their choices to the waitress. [質問] 文中で...door, spent ...のコンマはandと同じ意味でとらえていいのか?だとしたら、何故andが使われないのか。 (2) When it was over I went to the student affairs office and looked for Midori's name in the class list for History of Drama.  [質問] 文中...over I went...のoverの後のコンマが省略されているのか。このような、「~した時~した。」の場合は基本的にコンマは必要なのではないか。 (3) "...I don't give a damn about power and money per se,... [質問] 文法の質問ではないが、give a damnとper seの意味が余りよく分からない。 (4) ・He had been talking for some 15 minutes when the lecture-hall door opened and in walked Midori. [質問] 何故、Midori walked inが逆になるのか。  ・ "Let's get out of here," said Midori. [質問] 何故、Midori saidが逆になるのか。 (5) Tall, with a crewcut and high cheekbones, he always wore the same outfit: white shirt, ... [質問] Tallという形容詞から文が始まっているが、この文はTallの前にbeingが省略された分詞構文なのか。 (6) "But it's already 6.30!" he said, open-mouthed. [質問] 前の質問と同様で、この場合openの前にbeingが省略された分詞構文なのか、又はwithが省かれているのか。 (7) Elbows on the table, she stared at the calendar on the wall, almost as though she were hoping to find the proper expression there. [質問] Elbowsから始まっていますが、最初の節は不完全です。どういった法則に基づくものなのか。

  • 日本語文章の内容理解に関する質問です

    日本語の教師をしている外国人です。 授業で村上春樹の『ノルウェイの森』を取り上げているんですが、どう理解すればいいか迷っている箇所がありますので、どなたか教えていただけないでしょうか。 十八年という歳月が過ぎ去ってしまった今でも、僕はあの草原の風景をはっきりと思い出すことができる。何日かつづいたやわらかな雨に夏のあいだのほこりをすっかり洗い流された山肌は深く鮮やかな青みをたたえ、十月の風はすすきの穂をあちこちで揺らせ、細長い雲が凍りつくような青い天頂にぴったりとはりついていた。空は高く、じっと見ていると目が痛くなるほどだった。風は草原をわたり、彼女の髪をかすかに揺らせて雑木林に抜けて行った。梢の葉がさらさらと音を立て、遠くの方で犬の鳴く声が聞こえた。…… 質問1.上の段落の中には「十月の風はすすきの穂をあちこちで揺らせ、細長い雲が凍りつくような青い天頂にぴったりとはりついていた」の一文がありますが、「青い天頂にぴったり張り付いていた」のは何なのでしょうか。「十月の風」でしょうかか、それとも「細長い雲」でしょうか。 質問2.「凍りつくような」「青い天頂」なのでしょうか、それとも「長い雲が」「凍りつく」のでしょうか。文法的な関係を教えていただければ助かります。 質問3.文章には、「は」になったり、「が」になったりなのですが、直感的にどう違うのか、教えてくださいませんか。 とてもややこしい質問だと思いますが、ネイティブの方でないと理解が届かないところなので、是非お願いします。

  • ノルウェイの森を読んで

    ノルウェイの森を読みました。 いろいろと考えさせられました。自分の恋愛観、今まで本気で人を愛していたのか、どんな愛を求めているのか…一週間くらい経つけど、未だにふと頭をよぎることがあります。 最後にワタナベは緑とともに生きていこうと決めましたが、直子を亡くした世界で、自分の居場所がわからなくなってしまったように、私は解釈しました。 実際、村上春樹さんはどういう意図だったのでしょうか? ワタナベは直子を愛し、緑を愛せていたのですか? 初め読み終わった後は、ワタナベが直子とともに生きていけなかったことを残念に思い、緑にもすぐに答えを出してあげられないワタナベにも憤りを感じました。 でも何度か読み直すと、緑に惹かれたのは自然なことで、作品の中の緑の台詞も、最初はわがままな人だなあなんて、思ったのに、私も心の奥にずっとあった想いをそのまま言葉にしたようであることに気付いて、ハッとさせられました…。 「私に何してもいいのよ。でも傷つけるのだけはやめてね。今までの人生で充分傷ついてきたの。幸せになりたいのよ。」---すごく共感してしまいました。 私も大切な人を失うことがとても怖いです。愛されたいと願います。 好きな人が突然いなくなったり、家族もいつ失ってしまうかわからない経験もしました。 男の人を心から信じるのが怖いです。 でも本当は信じたいし、愛したいのです。 皆さんはどう読まれましたか? 長くなってしまいましたが、意見を伺いたくて投稿しました。

  • 『ノルウェーの森』

    『ノルウェーの森』→→→結構古い本みたいですが、知り合いに進められたのでちょっと読んでみようかと思いました。どんな本なのか分らないし、あらすじも知らないので本屋さんで立ち読みしようと思ったら、置いてなくって・・・。 『ノルウェーの森』って面白いんですか?読んだことある方、ぜひ簡単なあらすじでいいので教えてください☆ ちなみに私は高校生なんですけど、高校生が読むのにちょうどいい本ですか? 変な文章になってしまってすいません(≧△≦)

  • ノルウェーの森について

    日本語専門の大学生です。卒論は村上春樹さんの「ノルウェーの森」に絞っていて、今先行研究をやっているとこ、 しかし、日本にいないため、資料集めはなかなか大変で、そして凄く参考になれそうな論文では入手することが実に難しそうで実に手数がかかります。だから、日本の皆様にご救助させていただきます。今の場合、どうやって資料を集めるか、どういった関連するURLがあるか、ぜひお教えください。 また、日本の皆様がどういう風にこの小説を捉えているのか、なぜ「僕」がこの「ノルウェーの森」を書いたのか、一語でもいいから、どうかご指摘ください。

  • ノルウェイの森について

    村上春樹の「ノルウェイの森」を読み返しました。最後の「僕はどこでもない場所の真ん中から緑を呼び続けていた」の深層の意味がよくわからないのですが理解されている方おられますか?

  • ノルウェーの森

    質問するのを少々ためらっていましたが、思い切って、お尋ねします。 実は、ある(いけ好かない)人に勧められていたもので、敢えて手にとるのを避けていたのですが、村上春樹氏の作品『ノルウェーの森』です。 実は、このあいだ、文庫上下巻2冊を、書店でイッキに立ち読みして読了しました;^^A もちろん超スピードですので、粗筋を追う程度でしかなかったのですが、すごく疑問に感じてしまったことがあります。 かの作品中には、ふつうの家庭で育った女子大生や、お嬢さま育ちの上品そうな女性たちが、はっきり彼氏として付き合っているわけでもない男性(主人公)との、(やたら)性的な交渉の描写が出てきますが、その場面で、(やたら)男性器の名称やら性的戯れの名称をアカラサマに言ってのけるので、読んでて思わず心のなかで 「いまどきの時代でも、フツー、お年頃のカタギの家庭の お嬢さんが、目の前の男性に向かって、ここまでアケスケなこと言わないでしょ!」と、違和感を感じてしまいました。 皆さんは、違和感など お感じになりませんでしたか? あるいは作品中の、当時の若者の風潮が、こんなものだったのかしらんとも思いましたが。。。 やはり男性の作家だから、ということもあるのでしょうか? 村上氏の作品については、けっこう賛否両論あるようで、その文体にも独特なものがあるように聞いていましたが、そのあたりについては、私としては拍子抜けしたくらいに、案外、違和感もなく読めました。決して嫌いではないです。と言って、特に好き、というほどでもないですが 『スプートニクの恋人』とかも読んでみようかと思っています。 他に、オススメの作品がありましたら、教えてください。