- ベストアンサー
would は何形?
finetoothcombの回答
- finetoothcomb
- ベストアンサー率30% (25/81)
--もしお差支えがあったら無視して頂きたく御願いもうしあげます.-- それに該当する文法書・辞書の名称を挙げていただけないでしょうか. これまでの議論の方向性から、ここで辞書・文法書の名前を挙げても、特にその本を誹謗することには「全然」ならないと信じます.米英の言語学者によっても意見が分かれることがあるというご指摘もございますし.どちらかというと建設的な意見として響いていくのではないか、とすら思います. 該当する本の名前を教えてていただくことは、いろんな意味でとても勉強になります.またその本のご著者も風の噂に聞けば、そういうところが読者には理解しがたく感じられるのかと、熟慮の末そのうち訂正する気になるかもしれないし、あるいはご著者がご自分の立場は正しいと思うならそれを明らかに詳述する解説を入れるるかもしれないし.いずれにしても、artist0さんのご質問が、長期的には日本語を母語とする英語学習者の、多大なメリットになる可能性もあります. この提案の背景には、今現在、私の手元には残念ながらそういう文法書・書物がありませんでした事実があります. 同時にそういう風に教わったこともない(or教わったが忘れたor読んだが忘れた?)かもしれず、そういう状態でしたので、当初ご質問の趣旨がわからくて、ご回答を見ていてやっとご質問の趣旨が解り、なるほど、重要な問題だし面白そうだな、と思いましたので、思い切って発言した次第です.
関連するQ&A
- wouldの意味がよくわかりません
専門学校の受験をする社会人です。 基礎からの薄くて簡単な英語の参考書を使ってます。 仮定法の「万が一~すれば」ところで If the team should win the game , I would{will} call you. とあるのですがなぜどちらでもいいのか説明もなく意味がわかりません。 というかwillは未来をあらわす助動詞というのはわかりますが wouldは そもそも何なんでしょうか? 用法とかいろいろあると思うのですが代表的なところをわかりやすく教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 過去の単純未来や意志未来 would
We thought he would be late. 彼は遅れるだろうと私たちは思った。 推量を表す。must-will-wouldの順で可能性[確実性]が低くなる。 と辞書にのっていますが、例文の場合は時制の一致を受けてのwouldなのか、可能性が低いことによるwouldなのかどうやって区別するのでしょうか? 例えばmust高-will中-would低だとして、可能性が中だとしたら We thought he will be late.という英文は文法上正しいのでしょうか? Most cars would have got stuck by now の場合も過去からみた未来だからwouldなのか?可能性が中だとしたら Most cars will have got stuck by now は文法上良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- wouldについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 (1)I would be happy if I could explain it to you in detail this Fri. は文法的に正しく (2)I will be happy if I can explain it to you in detail this Fri. は文法的に間違いであることを知りました。 ただ、その理由がわかりません。 どのように考えたらよいでしょうか? (1)も未来のことなのにwould やcould を使用するの単に丁寧な表現のためだけでしょうか? 詳細にお教え頂ければ幸いでござます。 どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- would ratherについて
教えて下さい。 下記の例文は「江川泰一郎著、英文法解説」からの抜粋です。 仮定法過去の説明の一部から:(むしろ明日来てもらいたい) 1. I would rather you CAME tomorrow (than today). 助動詞の慣用表現の一部から:(隣に座って欲しい) 2. I would rather she SAT next to me. 原形不定詞を含む慣用表現の一部から:(どちらかと言えば飛行機で行きたい) 3. I would rather GO by plane. 上記の3表現は願望(希望)を表現するものと思いますが、何故1.2.は come, sitの過去形を使うのでしょうか?何となく、解るような、心持ちですが、 説明せよと言われると説明できません。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- would の使い方を教えてください。
ドラマ『24』で 大統領が言ったセリフ Why would she send this? 日本語訳は「なぜ彼女はこれを送ってきたのだろう?」です。 場面は、テロリストの女性が大統領に直にコンタクトの取れる番号を送ってきた というところでのセリフです。ここのwouldの意味がわかりません。 「~くるつもりだったのだろう?」will の過去形?にしても実際に大統領は受け取っています。 英語だけみてると実際に受け取ってないように意味を逆にとってしまいました。 「どうしたって~しようとはしない。」のwould? ならnegative表現ですよね。 辞書をよんでもわかりませんでした。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- willとwouldの違い
willには未来とか意志などを表すことができますよね。 「本来wouldはwillの弱めの意味しかもたない」と書いてあったのですが、どういうことでしょうか? wouldを使うと意志などが弱くなるということなのでしょうか? 仮定法ではwillではなくwouldを使いますよね。 そこにも何か関連があるのでしょうか? 回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- would の意味を教えてください
I would appreciate it if you would answer . 「答えてくれたら、ありがたい」という訳でいいですか。 if you answer は、「もし貴方が答えるなら」 if you would answer は、「もし貴方が答えてくれるなら」 という感じで、この would は、丁寧を表す助動詞でいいですか。 I appreciate it は、「私はそれに感謝する」 I would appreciate it は、「私はそれに感謝するのになぁ」 といニュアンスで、この would は、願望を表す助動詞でいいですか。 この場合、wouldは、現実に反している=「今は、感謝していない」 も含まれているから、相手に失礼ではないかと懸念しています。 それならば、今、感謝しているか、否かが含まれていないwillを使うべきでしょうか。 I will appreciate it 「私は、感謝するだろう」 という感じで。 could,might,shouldなども、不明瞭で 「できるのになぁ、かもしれないのになぁ、すべきだよなぉ」 でよいですか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
投稿ありがとうございます。 正直に言ってしまうと、finetoothcombさんの登場をお待ちしていました。 おそらく、食いついてきてくれるだろうと。 この質問のウラには、このサイトで「未来形」という表現を用いることの是非 について問題提起してみようかという想いがありました。 もちろん、would の呼称に関する情報も引き続き期待していますが。 私のほうからは、 『英語の素朴な疑問に答える36章』 若林俊輔著 ジャパンタイムズ を紹介します。 この書では「英語に未来形はない」という立場をとっています。 ここまでに得た情報を元にした現在の私の立場は 1)will が「未来形」であるならば、may, can なども「未来形」である。 2)will, may, can などは必ずしも未来のことに対する判断であるとは 限らないので、「未来形」の場合と、「現在形」の場合を区別しなければならない。 3)「未来形」will に対応する would の(一般に浸透した)呼称がない。 の3点を理由に「未来形」という表現は適切ではないというものです。 あとは、hitoshi007 からの文献の補足に私も期待します。
補足
http://kjcurb.hoops.ne.jp/Eng/text.htm これは以前このサイトで別の方が紹介されていたものです。