• 締切済み

あいつは人間じゃない.....英語に翻訳して下さい

1.あいつは人間だ。しかしあいつは人間じゃない。 2.人間臭い人間 3.人間らしい行い 4.人間離れした言動 5.人間にあるまじき言動 上記は山本七平氏が説くところの「人間教」信者が発する人間に関する言葉ですから、英語に直訳すると丸で何を言ってるのか分からないと思います。で、意訳するとどういう英語になるか教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

みんなの回答

noname#258631
noname#258631
回答No.3

1. あいつは人間だ。しかしあいつは人間じゃない。 Biologically he's a human. But he's more like a beast. 2.人間臭い人間 A person with all his strengths and weaknesses 3.人間らしい行い Behavior like that of a typical person 4.人間離れした言動 Conduct beyond that of a typical person 5.人間にあるまじき言動 Bestial conduct

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 英語だとやはり説明することになりますね。 日本人は矢張り「人間教」を信じる日本教徒のようですね。

  • SORA5495
  • ベストアンサー率16% (41/245)
回答No.2

1.あいつは人間だ。しかしあいつは人間じゃない。 『it'shumanis human human human NONO NO NONO NO NO NO NO NO veryNO REAL NO NO final answer is NO human』 2.人間臭い人間 「 human packagefabreees human」 3.人間らしい行い 「 simple isBest human Heart」 4.人間離れした言動 「Goto moonbacearthus9000challenge spaceisaBerry long long long long wideits image &human」 5.人間にあるまじき言動 「iPhoneis9000000000000000000eat human」 こんな感じだと思います。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 わずかにニュアンスの異なる文も書きましたので、訳を添えておきます。 1. He is a human being. But he is not a man. / He is a beast with a human face. (あいつは人間だ。しかしあいつは人間じゃない。/あいつは、人間の顔をした野獣だ。) 2. Human-smelling human / Human-like human / Typical human (人間臭い人間/人間ぽい人間/典型的な人間) 3. Human-like behavior / Human behavior (人間らしい行い/人間〈特有〉の行為) 4. Inhuman speech and behavior / Unhuman-like speech and behavior (人間離れした言動/人間らしくない言動) 5. Speech and behavior unsuitable for humans / Speech and behavior that humans should not do (人間にあるまじき言動/人間がしてはいけない言動)

関連するQ&A

専門家に質問してみよう