• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Ted talk:Emily 文章解釈)

Young Man Named Emeka: Paralyzed Playing Football

このQ&Aのポイント
  • In a Ted talk, there is a mention of a young man named Emeka who had been paralyzed while playing football.
  • The speaker encountered a young man named Emeka, who was paralyzed from playing football.
  • A young man named Emeka suffered paralysis as a result of engaging in football.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >I met a young man named Emeka, who'd been paralyzed までは理解できるのですが、 そこから playing football.となっていて、 文法的にどうなっているのか理解できないです。 while he had been playing football が意味的にあると思うのですが、 ここの部分では、 接続詞もないのでどのようにこの文章を理解すれば良いのか分からないです。 ⇒playing footballは、「付帯状況」や「時」を表す分詞構文で、直前の動詞にかかります。 訳文はこうなります。 「(私はエメカという名の若者に会いましたが、彼は)フットボールをしていて/している時に痙攣を起こしました」。

noname#252302
質問者

お礼

分かりやすく解説してくださりありがとうございました。 そのため理解することができました。 わたしのためにお時間割いてくださり ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう