• ベストアンサー
  • 困ってます

even as、how much moreについて

添付ファイル文章の All things are atoned for, all things are saved by love. If I, a sinner, even as you are, am tender with you and have pity on you, how much more will God. の文法に関する質問が2つあります。 1. even as you are の部分は、 a sinner の名詞を後ろから形容する 働きを持っていて、 “罪人”であることを強調するために a sinner が頭に来る表現になっている、 という理解であっているのか自信がないです 2. how much more will God.は 倒置と修辞疑問の組み合わせで、 much more の副詞句に 程度のhow を頭に持ってきている形と理解で あっているのか自信がないです。 「あらゆることは愛によって罪滅ぼしがなされ、救われる。 もし=(考えてみなさい)、私が、罪人であるあなたにさえ、 (心動かされ)愛情を施し、哀れみをかけているのであれば、神様ならどれほどいっそうあなたに愛情を施し、哀れみをかけてくださるだろう。」 解説お願いします

noname#252302
noname#252302

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数47
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8775/10788)

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の All things are atoned for, all things are saved by love. If I, a sinner, even as you are, am tender with you and have pity on you, how much more will God. の文法に関する質問が2つあります。 >1. even as you are の部分は、 a sinner の名詞を後ろから形容する 働きを持っていて、 “罪人”であることを強調するために a sinner が頭に来る表現になっている、 という理解であっているのか自信がないです ⇒この場合のI とa sinner とは同格関係で、「罪人(である)私」という意味です。even as you are は、「ちょうどあなたがそうである(罪人である)ように」といった意味合いです。(even as ~は熟語で、「ちょうど~」の意)。 ということで、If I, a sinner, even as you are ~は、「ちょうどあなたが罪人であるように罪人である私が、~するならば」のように訳されると思います。 >2. how much more will God.は 倒置と修辞疑問の組み合わせで、 much more の副詞句に 程度のhow を頭に持ってきている形と理解で あっているのか自信がないです。 ⇒これは、感嘆文の強調形だと思います。副詞に感動の中心がある場合の感嘆文は、「how+副詞(句)+主語+(助)動詞」となりますが、この文では主語と(助)動詞が反転していますので、強調形であると判断されます。how much more will God ~で、「どんなにより多く~することだろう」となります。(なお、修辞疑問でしたら、「~しないことがあろうか?」のような反語形式をとるはずです。) >「あらゆることは愛によって罪滅ぼしがなされ、救われる。 もし=(考えてみなさい)、私が、罪人であるあなたにさえ、 (心動かされ)愛情を施し、哀れみをかけているのであれば、神様ならどれほどいっそうあなたに愛情を施し、哀れみをかけてくださるだろう。」 ⇒If I, a sinner, even as you areの部分の間違いを別にすれば、willのあとにbe tender with you and (will) have pity on youが省略されているのをきちんと補って訳されるなど、すばらしいお訳だと思います。 一応、添削訳を下記しておきます。 「愛によってすべてのものが贖(あがな)われ、すべてのものが救われるのです。まさにあなたと同じように罪深い私が、あなたを愛しみ、憐れむということであれば、神におかれては、さらにいかほど多くあなたを愛しみ、あなたに憐れみをかけてくださることでしょう。」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

本当に細やかな部分まで説明してくださったため、この表現をしっかり理解できました。 間違った文法理解に気づくことができました。 いつも丁寧な解説してくださり ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

こんにちは、主様。 以下回答します: ■ 同格のカンマ カンマの前と後が同格(同じもの)である事を示します。 文例: We, the players, promise(我々選手一同は誓います) ⇒ 我々と選手一同が同格の関係にある 原文: If I, a sinner,・・・ (もしも罪人である私が・・・) ■ even as ⇒ちょうど同じ 何を比較するかで2通り考えられうると思います: A) 僕は罪人、君も罪人 B) areとamを比較している B)コースで訳してみます: If I, a sinner, even as you are, am tender with you and have pity on you, how much more will God. もしも過ちを犯した私があなたがたを愛し憐れむならば、これはあなたの場合でもちょうど同じことだけれど、神はより大きく愛し憐れむことだろう ご質問に回答します: 1. even as you are の部分は、 a sinner の名詞を後ろから形容する 働きを持っていて、 “罪人”であることを強調するために a sinner が頭に来る表現になっている、 という理解であっているのか自信がないです    先述のA)コースは主様のお考えの通りです。 2. #1様の回答の通りだと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

この文章における even as の比較できる可能性のあるものまで示してくださったため、 この表現に対する理解を深めることが できました。 日本語訳でその場合、 どのような訳になるかを示しくださり ありがとうございました。 わたしのためにお時間割いてくださり ありがとうございました。

関連するQ&A

  • How much more is left? の文

    How much more is left? の文法、構造を教えて下さい。 「宿題はあとどのくらい残っているの?」と聞きたいです。 「How much homework left do you have?」 が簡略された形ですか? 主語はどこにありますか? 「much more」って、どういう文法なんでしょうか? 疑問だらけです! どなたか理論的に教えていただけませんか。 よろしくおねがいします。

  • How muchの用法についてお尋ねします。

    1How much do you know about him?/How much will you reduce from the original price? 2You never know how much I love you? 1は目的語の用法に思えるのですが、2はどのような用法なのでしょうか?

  • How much would you pay?

    how much would you pay for them? という文を聞きました。 How much do you pay for them?または How much will you pay for them? ならわかるのですが、このwouldの用法は何ですか? 依頼でもないですよね。

  • the more~,the more

    the more~,the more たとえば、「一緒にいるほど、好きになる」は、The more tome I spend with you, the more I love you. ですか?前半をThe more I'm with you,にしても同じでしょうか。  また、「愛情を言葉で表現するのが得意じゃない」は、I'm not good at saying how much I love you.であってますでしょうか?

  • more than と as ~ as について

    There is nothing I hate more than being asked, "What are you hobbies ." 上記の英文でmore thanをas much asにしてはいけない理由ってなんでしょうか? 必ずあるはずなんです!お願いします。

  • How's things?

    How are you?以外に、How's things?と聞かれる場合がありますが、どうしてなのでしょう?いつも、「本当はHow are things?なのでは???」と疑問に思っています。

  • the more について

    How much RAM memory you have is very important, too. Your computer will go faster the more you have. So, I recommend getting at least 1 Gigabyte of RAM memory. という文章を見つけました。 Your computer will go faster the more you have. の部分がいまいち理解できません。 Your computer will go faster than you don't(or it doesn't)なら理解できるんですが。 the more という使い方は一般的でしょうか?もしそうであれば、いくつか例文頂けたらうれしく思います。 すみませんがよろしくお願いします。

  • even less と much less の違い

    I don't want to see Mr.Burk, (問い) help him with his work. (A)…much more (B)…even less (C)…much less (D)…none the less 正解は(C)なのですが、(B)がなぜいけないのかがわからないので教えてください。他の選択肢については間違っている理由はわかりますので、そこだけ教えてくだされば嬉しいです。辞書には、even lessはmuch lessと同じように使えると書いてありました。

  • how much 不可算名詞 SV (語順)

    次の英文でhow の語順や使い方について少々お伺いしたいことがあります。 正しい英文はこうありました。 Recently I read in the newspapar that how much stress (that) you feel depends a lot on how you live your life. こちらが質問ですが、how much steress you feel という語順になるのはなぜでしょうか?知りたいことは、how の語順とhow の使い方です。 元の文が You feel much stress とあって(1)、much という形容詞の前にhow をつけて you feel how much stressになり(2)、名詞のかたまりをわけたくないから、まとめてhow much stressがyou feelの前に移動し、how much stress you feelになったということでしょうか? また、how はよく名詞節を使うと言われますが、これは how SVがdepends on の主語の葉たらs期をになっているということですよね。では、how much stress (that関係代名詞) you feel としたら、文法では間違いだと思います。how 節にSVがあれば、that節にもSVがあるはずではないのですか? しかし、how much stress (that)you feel でも正しいとなっています。カッコは不要という意味だと思います。 また、時制に関してですが、主節の I read ...は過去形になっているのに、 that節(接続詞で同格)のdepends の動詞の時制は、なぜ時制の一致を受けていないのでしょうか? ネットで how much 不可算名詞 使い方、how much SV 語順 とかいろいろ調べてみましたが、説明をしているページが見つかりませんでした。きっと探し方が悪かったのだろうと思います。

  • "how, and even if, "の意味

    昨年のTIME誌のアフガニスタンに関する記事です。以下の文の"reconsider how, and even if,"の部分の意味がわかりません。 どう捉えればよいでしょうか。 Just a week earlier, militants had killed three foreign aid workers and their Afghan driver, prompting international aid missions to reconsider how, and even if, they should be delivering assistance to Afghan civilians in the face of a militant surge bent on forcing all foreigners out of the country. また、この"how, and even if"は以下の文章のものと同じ用法でしょうか? Do you have any advice on how, and even if, I should proceed? それぞれの全文は以下のサイトにあります。 http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1834457,00.html http://www.nature.com/naturejobs/career-toolkit/ask-the-expert/29-oct-08.html