• ベストアンサー

「デートしてるけどexclusiveではない」って??

英語の記事を読んでいて "They are dating, but not exclusive." という文章が出てきました。 「彼らはデートしてるけど、」とここまでは分かるんですが、exclusiveの意味が分かりません。辞書を引いてみると 「排他的な」「独占的な」「唯一の」「高級な」などが出てきますが、この場合の解釈は「本腰を入れてる(?)わけではない」みたいな感じでいいのでしょうか? 何となく彼らがどういう状態かは分かるんですが、しっくりくる日本語訳が思いつきません。 要するにあんまり本気でデートしてるわけじゃないよ、ってことですよね。(…違う?(^_^;))「本気でデート」っていう状態も何だか変な感じがしてしまうんですが… 宿題じゃないので別にいいのですが(笑)、上手い日本語訳がありましたら、よろしくお願いします。 それと、マナー違反でしたら削除をお願いします。

  • easuf
  • お礼率96% (2316/2407)
  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数21

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに36年住んでいる者です。  私なりに書かせてくださいね。 これは、デートはしているけど(二人きりの時もあるしグループでデートの時もある、と言うことです)が恋人同士ではない、と言うことです. つまり、友達以上恋人未満、と言うことです. デートはこちらでは、異性同士で何かを楽しむ・楽しむ為にどこかへ行く、と言う意味になります. しかし、恋人だからと言う事ではなく、異性として意識はしているけど、他の異性からのデートを拒むような間柄ではない、と言うフィーリングを出す時に、このdating but no exclusive/exclusivelyと言う言い方をします. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「友達以上恋人未満」、すごくしっくりきますね。 この場合の"date"はそのまま「デートする」でいいのですか? #3の方は「付き合ってる」という意味になるのでは、とおっしゃっていましたが…。 "date"って「デートする」と「付き合う」の両方取れるので判断が難しくて、いつもどっちなのか迷ってしまいます。

その他の回答 (6)

回答No.7

#5のGです。 補足質問を読ませてもらいました. はい、この場合、進行形の形をとっていますが、今デートをしているというのではなく、デートをする仲だ、と言っているわけです. つまり、datingと言う形容詞で、デートをする仲である、と言う意味です. 日本語では、付き合っていると言うのでしょうね. デートする仲だけど、お互いに他の人とはデートしないと言うほどの仲ではない、と言うことです. では、また。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 不倫…?ってことはないですよね(^_^;) この場合は形容詞なんですねー。てっきり進行形だと思っていました。 度々ありがとうございました。

回答No.6

不倫だね。

  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.4

「彼らは付き合ってるけど、本命ってわけじゃないよ。」という訳はどうでしょう。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そういう解釈もできますね。参考にさせていただきます。

  • Ononomiya
  • ベストアンサー率72% (31/43)
回答No.3

 まず,文脈が分からないので何とも言えませんが,普通,"be dating"は「付き合っている」を意味すると思います。  そして,「exclusive」に「付き合っている」とは,以下のサイトにあるようなニュアンスを含意するようです。 http://www.usa101.com/en/qa/index.php?zid=article&topicId=117&articleId=773  つまり,「恋人以上」の関係で「付き合っている」のなら,"be dating someone exclusively"と言えるのです。  ただ,日本語の「付き合う」という単語には,既に「exclusive」な関係であるとのニュアンスが含まれているように思えるます。  したがって,訳すなら「あの二人は一緒に遊びに行く仲だけど,恋人同士というわけではない」という感じになるのでしょうか。

参考URL:
http://www.usa101.com/en/qa/index.php?zid=article&topicId=117&articleId=773
easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 dateの使い方も実は質問しようと思っていたので、分かってすっきりしました。 「恋人とはまだ言えない」ってことですよね。 ありがとうございました。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

この場合のexclusiveは「独占的な」です。 「独占的」ということは「他の人にはNo」ということですよね。 not exclusiveなら、「他の人にもNoじゃない」、つまり「(たまには)他の人とデートすることもある」となります。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私の解釈も遠くはない…ですよね(笑)? 二人にとってお互いは「複数いるデートの相手のうちのひとり」っていうことですよね。

  • coco1
  • ベストアンサー率25% (323/1260)
回答No.1

「二人っきりってわけじゃない」、合流したければしても良い、グループデートもあり、ってことじゃないですか?

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、そういう解釈にも取れますね。

関連するQ&A

  • 外国人とのお付き合い・エクスクルーシブ

    こんにちは。30歳女です。先日映画を見ていて疑問がわいたのでこちらで質問させていただきます。 ラブコメ映画だったのですが、「僕達ってexclusiveだよね?」と確認する場面がありました。こういう確認って、皆さん必ず通る道なんでしょうか・・・? 現在私はオーストラリアでオーストラリア人の方とお付き合い(といっていいのかよく分かりませんが)している状態です。外国人の方と付き合うのは初めてなので、日本との違いに色々戸惑っています。 8回ほどデートをした後、数ヶ月遠距離となったのですが、待っていると言ってくれ、離れている間も毎日のようにEメールのやりとりをしていました。I like youとは言われていたのですが、日本でいうところの告白というのがないので、関係がよく分からなく、どう思っているのか聞いたところ、I think you are very special to me. I liked you from very first time we met and I've always loved you. I think of you as my girlfriend and care about you very much. と返事が返ってきました。でも、I won't be angry if you have a boyfriend in Japan. とも言ってきて、やはりよく分かりません。これってexclusiveな彼女と思っていいんでしょうか。それとも確認があるまではそうではないのでしょうか?(お互い他の人とはデートしないよね、とかそういうの)。メールではラブラブな感じで、日本の感覚で言うと完璧に付き合っている状態なんですが・・・。もうすぐ遠距離が終わり、会えることになっています。日本とは少し違う外国流の恋愛を楽しもうと思っているので、このよく分からないもどかしい感じもいいのですが、ちょっと気になってしまったので詳しい方がいましたら教えていただけたらと思います。よろしくお願いします。

  • 覚書に於いて、英語と日本語の微妙なニュアンスが分かりません。

    覚書に於いて、英語の微妙なニュアンスが分かりません。 以前、覚書の訳し方が分からず質問させていただいたものです。 引き続き、悩んでいるのでどなたか教えてください。 原文 1.A is appointed as the EXCLUSIVE DISTRIBUTOR for B products. 訳 1.AはB製品の独占的な販売代理店として指定される。 このように理解してるんですが、先方より ”EXCLUSIVE DISTRIBUTOR ”という箇所を直して欲しいとのことでした。 そもそもEXCLUSIVEという言葉には「独占」「占有」などの意味があると思うのですが、もう少し縛りの緩い「協定」などにして欲しいそうです。 日本語でも「独占」の代わりに「協定」を入れるのがピンとこないのですが、英語でも「独占」よりもっと緩い意味の言葉があるんでしょうか? それともEXCLUSIVEという箇所を除いてもらうのが最もベストなんでしょうか? すみませんが、どなたか詳しい方助けてください。 宜しくお願い致します。

  • they 訳

    英語の「they」の日本語訳は、彼らと訳します。 英語の訳で、彼ら/彼女ら などと言った性別によって 変わる日本語しか存在しないのはおかしくないですか? 「they」に自然なかたちで訳がくる日本語ってないですか? 《やつら》だとぶっきらぼうな感じがします。 性別に関係ない、訳ってありますかね?

  • 公海上に新しい島が出来た場合はどうなるの?

    この地球では、海底火山の活動などで海に新しい島が出来る事があるみたいです。例えば、それが日本の領海や排他的経済水域(EEZ/Exclusive Economic Zone)なら、当然ながら日本の島になるわけですが、では、それが公海上だったとしたら、一体、どこの国の島になるのでしょうか?

  • 付き合う前のデートについて

    自分はあまり恋愛経験無いので教えてほしいのですが、みなさんは何回くらいデートしてから付き合ったりしましたか?あとどんなところに行ったかなんかも良かったら教えてください。 少なすぎる状態で告白してもお互いのことわからないだろうし多すぎるのも・・・みたいな感じがして( ̄o ̄;) とりあえず今は1回目は飲みだけで、2回目は映画と食事って感じの状態です。自分的には5回くらいデートしてから告白しようと思ってるのですがデートにいく場所が思いつかなくて・・・^^;連続で映画って言うのもどうかと言う感じだし・・・。良かったらアドバイスくださいm(_ _)m ちなみに相手はもともと友達というわけではなくて、紹介してもらった子なのでまだ2回しかあったこと無いって感じなんです。年齢は相手が18で自分が23です。

  • 初デート(食事)の支払い

    初デートで食事に行きました。 明らかに男性が多く食べて、呑んで、私はほとんど食べてませんでした。 レジにて半分より少し多めに払うと男性は、私の半額くらいを レジに置きました。 まだ足りなかったので慌てて残りを私が支払いました。 奢って欲しいわけじゃなかったけどそれくらいの相手と 思われたんだなとがっかりでした。 彼は本気じゃないのでしょうか。 2度目もそんな感じ。 友達なら割り勘かもしれませんが、それ以下にしか 思われてないのかなとがっかりです。 本気の女性にこんな事ってあるのでしょうか? 諦めたほうがいいのかな・・・と悩み中です。

  • 日本人はどんなデートを望んでいますか?

    こんにちは。 私は日本で働いている台湾人です。別に日本人の女性を狙っているわけでもないですが、今の本命の彼女は4人目の日本人です。 考えてみたら、今まですべての日本人の女性とのデートは、食事に行ったり、映画館、喫茶店などに行ったりするといった感じで、昔の台湾人の彼女とのデートと大した違いはありません。特に不満を言われたこともないから「世の中のデートはすべてそうだ」まで思っていました。 この間、4人目の日本人の彼女にこう言われました: 「我々のデートは、なぜ喫茶店に行って本を読んだりしなければならないの?そうしたら、二人それぞれ好きな本を読んで一緒にデートするという実感もなくなるじゃん??」 「あなたはかなり個人主義だよね!」 確かにそうだと思いますが、でも、自分の彼女と一緒に寛ぎたい気持ちもあるし、自分の好きな本を読んだりして、後で本に対する感想などを交流できたらそれでもいいデートになるではないかと考えています。 「あなたはモテるからあまり女性に対して気を使わないじゃないか」と言われたこともあります。私流のデートって、本当に変わっていますか?相手に気を使って、それに自分でも楽しめるデートはありますか?

  • dateってどういうニュアンスですか

    dateについて質問です。今回外国人の友達に You dont date Japanese guts? と聞かれました。これがきっかけで疑問に思ったのですが、私たち日本人の感覚でデートというと友達以外の、恋愛対象になりうる異性や恋愛で好きな人などと出かけたりすることをデートといいます。また、つきあってる人とどこかへお出かけする(遊びに)もデートという感じになります。でも、外国人のサイトや、会話などでちょっと違和感も感じることがあります。 日本の感覚と一緒と考えていいのでしょうか? そして、今回このお友達が私に質問したことは、”日本人の男の子とは(友達以外)遊びにいたっりしないの”という解釈でいいのでしょうか? 私は特に国籍を気にしているわけではなく楽しいと思った人と遊ぶ感じなので もちろん日本人の男の子とも遊ぶことはあります。I date with Japanese guy, but i dont date latelyと答えたのですが、これは誤解を招くような表現でしょうか?(遊び人のように思われたか心配です)

  • デート中何もしてこない男性

    こんにちは。 当方22歳の女です。現在、5歳年上の男性となんとなくいい感じになっています。 彼とはもう5回デートを繰り返しました。2回目のデートのときに、彼に「必ず私を振り向かせる」という趣旨の決意表明?みたいなものを直接され、私は反応に困り苦笑いをするしかできませんでしたが、嬉しく思っていました。 ですがそれからデートを繰り返しても、あまり進展がありません。会うたびに話が盛り上がり、趣味や考え方も似ている気がしますが、物理的には何も近づいてきません。人混みを歩いていても手すら繋ぎません。 食事代等は彼がいつも払ってくれようとしますが、私が無理矢理手渡しています。 連絡も少しですがほぼ毎日とっています。 彼は男女共に友達が多いようで、見た感じ女性の扱いにも慣れているようです。 次に会う予定が決まってはいますが、今までの様子から察するに、私は3回目以降のデートで彼の友達の中の1人に成り下がってしまったのでしょうか? 私はまだ彼のことを本気で好いているわけではありませんが、もしそうだとすると少し寂しいし悲しいです。 人それぞれ考え方は違うと思いますが、客観的にどう思われるか、ご意見をお聞かせください。 体験談なども聞かせてもらえたら嬉しいです。

  • デートのお会計が気まずい

    私は30歳女で、相手の男性も30歳でお付き合いはしていません。 年収はたぶん男性が私の倍以上です。(私が低収入なので超高収入ってわけではないですが、平均よりやや高収入って感じです) 1回目のデート2回目のデート両方とも男性の運転でランチして入場料がいるような公園に行ってお茶という流れで、全部奢って頂きました。 (車ないと生活できない田舎なのですが、経済的に苦しくて私は車を持っていません) 毎回1000円を渡そうとしたり、「お金いくら?」って聞いても「いいよ」って断ってくれるのですが、実際はお会計についてどう思ってるのか分からないので何だか気まずいです。 強引にでもお金を渡した方がいいのか?お会計に行く前に割り勘を提案するのがいいのか?いつも払ってくれてるから今日は私が!って言うのがいいのか? でも、本気で払わないでいいって思ってるんだったらそういうやり取りはスマートじゃないし余計かな?とも思ったり。 3回目のデートもお誘いされたので次はお会計の時どうしたらいいのか悩んでいます。