• 締切済み

日頃気を付けていること

あなたが日常で気を付けていることについてお聞かせください。 つまりセルフディフェンス(自己防衛)ですね。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • itariii
  • ベストアンサー率25% (200/798)
回答No.10

マスク、手洗い、うがい、ソーシャルディスタンス… えっ今だけのことじゃないの…!?

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 うがい手洗いマスクは、いつの時代でも必要ですね。 うがい手洗いは自分のために、マスクは他の人に病気を移さないために。

回答No.9

嫌なことはなるべくやらない、必要のないものは持たないようになりました。 「気を付ける」だと人間なので、どうしても調子が悪いときの見落としなどのヒューマンエラーが発生します。 でも「やらない」「持たない」をすると、忘れやミス、ストレスなどが減ることに気づきました。 財布や鍵を持たない。毎日の持ち物が減り、スマホとカードケースのみ。持ち歩いていた時は何度も財布や鍵を見失って探し回っていたのが今では一度もなし。 できるだけ通販に変更。スーパーだと買い忘れや無駄なもの買ってしまう、買いに行く手間、時間、コスト、混雑、他人による不快感、などがある。 理由のない外出をしない。事故を起こすリスク、マナーや頭の悪い他人に不快感を与えられるストレス、時間やガソリン代などの移動費、コンビニなどの無駄な消費の増加などがある。 後は通勤などが課題なのですが、こういった無駄な干渉を減らすと、ミスや忘れ、ストレスが減り、コロナによる制限も守れちゃったりします。

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >>嫌なことはなるべくやらない、必要のないものは持たない、 本当にそれですね、人が嫌だと思うことはやらない、必要のないものは持たない

回答No.8

訂正 × 人にしたことって良い事も悪い事も悪いエネルギーとして返ってくるからです。 〇 人にしたことって良い事も悪い事もそのままブーメランのように返ってくるからです。

aiueo6391
質問者

お礼

良い事も悪い事も、エネルギーとして返ってくる。 因果応報ですよね。

回答No.7

人を嫌な気分にさせないようにはかなり気をつけてます。 人にしたことって良い事も悪い事も悪いエネルギーとして返ってくるからです。 あとは安全第一を心がけており、信号無視はしないようにし、線路を渡る時も線路内の左右の確認は最近は必ずしてます。

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 信号は無視はだめですよね。 やはり安全第一ですね。

回答No.6

やはり、うがい手洗いに付きます。 あと、施錠と忘れ物。

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 忘れ物はありますよね、私も電気やガスをつけっぱなしだったり色々するので。 特に家事の方のガスの元栓や家の鍵のかけ忘れは気を付けるようにしています。

  • eroero4649
  • ベストアンサー率31% (10486/32983)
回答No.5

外から帰ってきたときの手洗い、うがいは新型コロナウイルスより10年以上昔からやってきました。 あとは食べ過ぎないように気をつけることと、なるべく運動をすることですかね。乳母車にすがってヨタヨタ歩くお婆ちゃんみたいにはなりたくないですからね。

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 うがい手洗いは大事ですね、私も昔から言われてやっています。 運動もするのですが、きっかけというものがあんまりないので やる運動も偏ってますね、激しすぎても楽すぎても体の健康にはつながらないので。

  • kaitara1
  • ベストアンサー率12% (1119/8883)
回答No.4

財布を落とさないようにひもを付けていますが、きちんとポケットに収まっているかどうか。

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 財布ですか、お気を付けください。

回答No.3

立ちくらみです この前、整形外科のリハビリでぶっ倒れてしまいました 起き上がるときに一呼吸おいてよっこいしょです

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 立ち眩みですか・・、大丈夫ですかね、気を付けてください。 私も立ちくらみじゃないんですが、時々耳の近くでピーーーという音が鳴ります。 耳がおかしいのかもしれませんね。

  • keaget09
  • ベストアンサー率19% (583/2929)
回答No.2

aiueo6391さまこんにちはです。keaget09です。 >日頃気を付けていること 、ですか~。 そうですね~。 女の子らしい言葉使いやしぐさ、ですかね~。 こうみえてもいちおう女子ですので、悪いお言葉にならないように気をつけなくちゃ、と思っています。 あと、お店に行くときに、お客さんの中にJCちゃんやJKちゃんがいるときは、なるべくいない時間帯をねらって行くように気を付けています。 (のんさんに似ているとか似てないとかで騒ぎになるので、お店に迷惑が掛からないように・・・・です。)

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 jkやjcは面倒ですよね。

回答No.1

相手を傷つけない言葉遣い それでもうっかりして「あっ。今のは・・・」と ハッとすることがあります。 それから日常的な行動では 絶対に転ばないように気を付けていることです。 うっかり屋なのでよく転ぶのですが この年で転んだらアウトだと思っているからです。  

aiueo6391
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 相手を傷つけない言葉は大事ですね。

関連するQ&A

  • 自衛隊の英語訳について

    Self Defense ForcesとDefense ForcesってSelfが付いただけで英語圏では全く違った訳になってしまうんですか? ・Defense Forcesは防衛する軍。防衛するのは国。よって「国を防衛する軍」 ・Self Defense ForcesはSelf-Defenseというのが個人が自分自身を守るという訳。Forcesは軍。よって「個人を守る軍」? こんな感じのイメージに取られているのでしょうか? 実際は英語圏でSelf Defense Forcesというのはどんな印象で取られているのでしょうか? また、中国なんかでは自衛隊はなんて呼ばれているのですか?

  • 添削してください

    全米ライフル協会は、(National Rifle Association of America) 銃の所持について、自己防衛を理由にあげている。しかし、非営利団体のthe Violence Policy Centerによると、2012年のアメリカにおける銃絡みの事件では、正当防衛が259件だったのに対し、殺人は32倍の8342件となっている。個人が保有する銃が自己防衛のために使用されることは滅多にないとする調査結果を発表してる。なお、この調査ではこの調査では自殺や誤射は含まれていない。 The National Rifle Association of America gives self-defense about the possession of guns. However, according to a non-profit organization of the Violence Policy Center, in the case of gunship in 2012, 259 cases were legitimate defense, while murder was 32 times 8342 cases. They are announcing findings that Individual guns rarely used for self-defense. In this survey, suicides and accidental firings are not included. こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • defenseとself-defenseの違い

    「かみちゅ!で学ぶ英会話」に、 Attacking isn't the self-defense. It's the defense, but not self-defense. ってせりふが出てきます。 http://www.nicovideo.jp/watch/nm8806414 この動画の52秒のあたりです。 これだと、Attacking=defense≠self-defense って意味になると思いますが、 defenseとself-defenseって、何が違うんですか? defense自体に、自分自身を守る意味が含まれると思うんですが・・・

  • maceとself-defense

    どこのカテゴリーに出したらいいのかわからなかったのですが、英語のカテゴリーで質問させていただきます。 self-defenseに興味がわいたのですが、maceというものがわかりません。 どなたかお分かりでしたら教えてください。  また、self-defenseという単語と護身術という意味・訳となぜか違うようですが、私は同じと思っていましたが、どうなんでしょうか。 self-defenseがカバーする範囲がもっと大きいように思われますが、日本語の中にそれを含む単語が護身術という単語のほかにあるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • カスペルスキーの除外設定について

    私はオンラインMMOゲームのRFオンラインをプレイしています。 先日セキュリティーソフトをカスペルスキーインターネットセキュリティー7.0に変更しました。、 ゲーム終了後にセルフディフェンスが発動するのですが、 これがセルフディフェンスにひっかからないように設定する方法はないでしょうか? セルフディフェンスが発生した後はしばらくするとブルー画面になり、 何か英文字が並んだのが出て勝手に再起動します。 クライアント自体はウイルスとかそんな物ではないと思いますので、 安心できると思うのですが除外設定方法がわかりません。 何方かセルフディフェンスにひっかかる物を次回からスルーさせる方法わかりませんか? よろしくお願いします。

  • 和訳 no defense at all

    和訳はあっているでしょうか?添削をお願いいたします(外国人です) Defendants violated Plaintiff's right again self-incrimination, because their policy to refuse suspects from writing their own testimony in defense, directly compels Plaintiff to violate his right or have no defense at all. 被告の方針により、被疑者が防御に自分の供述を書くことを拒否したため、原告に権利を侵害することを直接強制するか、全く防衛がないこととなり、原告の自己負罪拒否権を侵害した。

  • アメリカ在住の方に質問です

    「Self Defense Forces」と聞いてMilitaryだと思いますか? それともArmy、Militaryとは違う組織だと思いますか? また、「Defense Forces」はMilitaryだと思いますか? それともArmy、Militaryとは違う組織だと思いますか?

  • 「軍隊」の英語訳

    「軍隊」の英語訳がわからないので、どなたか教えていただけないでしょう? 日本の「自衛隊」を英訳する時は、「Japan Self Defense Force」 と訳し、陸海空それぞれに分ける場合は 陸上=Japan Ground Defense Force 海上=Japan Maritime Defense Force 航空=Japan Air Defense Force となっていると思います。 あるいは対外的には普通の軍隊の様に、 陸軍=Japan Army 海軍=Japan Navy 空軍=Japan Airfoce となるのだということは、調べていて一応 わかったのですが、自衛隊を「Japan Self Defense Force」 と訳したように、いわゆる陸海空すべて含めた概念としての 「軍隊」はどのような訳になるのでしょうか?

  • 防衛省の英語名について

    防衛庁が防衛省になるようですが、 英語での正式名はどうなるのでしょう? (現在はJAPAN DEFENCE AGENCY) 調べたのですが、MinistlyなのかDepartmentなのかがはっきりしません。 公的な資料及び発表では英語名でどのように表されているのでしょうか?

  • 長文の和訳がうまくできません

    『FOREIGN AFFAIRS』の記事を訳す課題が出たのですが、 不自然な訳になってしまい困っています。 「日本とアメリカの軍隊はいい感じですよ」 「アメリカの軍隊は世界で5番目に大規模ですよ」 という感じの文の後に、 The Japanese Self-Defense Forces are also well equipped, with 1,000 tanks, a blue-water navy, and an air force that is scheduled to accept delivery this year of midair refueling tankers, an addition that will extend Japan\'s operational reach beyond self-defense. とあり、この訳がうまくできません。 精一杯訳した結果↓ 「日本の自衛隊もまた設備のよく整っている、1,000台の戦車と、青海原を航行する海軍、そして空軍、空中給油のタンカーによる配達を今年受け入れることを予定した、それに加えて日本の自己防衛の範囲を超えた軍事行動を延長するだろう。」 ちゃんと通じる日本語にしたいので、助けて下さい。 よろしくお願いします