• ベストアンサー
  • 困ってます

防衛省の英語名について

  • 質問No.2619007
  • 閲覧数839
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 27% (14/51)

防衛庁が防衛省になるようですが、
英語での正式名はどうなるのでしょう?
(現在はJAPAN DEFENCE AGENCY)

調べたのですが、MinistlyなのかDepartmentなのかがはっきりしません。
公的な資料及び発表では英語名でどのように表されているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 26% (658/2438)

添付防衛庁のサイトの省昇格国会決議の際の写真の注釈にある通り、既に「Ministry of Defence」と公表されています。

http://www.jda.go.jp/e/index_.htm

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 47% (396/826)

全部が全部というわけではありませんが、
Ministryは主に君主制の場合、国王の下の大臣所管の省、
Departmentは主に共和制の場合、大統領の下の長官所管の省、
というイメージだと思います。
我が国は君主制ですので、Ministryですね。大臣はministerです。
  • 回答No.1
外務省=mofa、財務省=mof、経済産業省=meti、文部科学省=mext
というように、
他の「省」はすべて「Ministry of ~」なので、
おそらく「MOD」(Ministry of Defence)ではないかと。
お礼コメント
ferini

お礼率 27% (14/51)

ありがとうございました。助かりました。
投稿日時:2006/12/25 13:51
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ